EasyCurler BHH777 Philips

Petunjuk EasyCurler BHH777 Philips

(1)
  • Register your product and get support at
    www.philips.com/welcome
    Specifications are subject to change without notice
    © 2015 Koninklijke Philips N.V.
    All rights reserved.
    3140 035 39873
    a
    b
    c
    e
    d
    1 2
    BHH777
    IT Manuale utente
    NL Gebruiksaanwijzing
    NO Brukerhåndbok
    PT Manual do utilizador
    SV Användarhandbok
    TR .XOODQ×PN×ODYX]X
    MS-MY Manual pengguna
    ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ
    EN 8VHUPDQXDO
    DA Brugervejledning
    DE Benutzerhandbuch
    EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
    ES Manual del usuario
    FI Käyttöopas
    FR 0RGHG·HPSORL
    ID Buku Petunjuk Pengguna
    English
    Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
    EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
    www.philips.com/welcome.
     ,PSRUWDQW
    Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
    for future reference.
     WARNING: Do not use this appliance
    near water.
     When the appliance is used in a
    bathroom, unplug it after use since
    the proximity of water presents a risk,
    even when the appliance is
    switched off.
     WARNING: Do not use this appliance
    near bathtubs, showers, basins
    or other vessels containing
    water.
     Always unplug the appliance
    after use.
     If the mains cord is damaged, you
    must have it replaced by Philips, a
    service centre authorised by Philips or
    VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
    avoid a hazard.
     This appliance can be used by
    children aged from 8 years and above
    and persons with reduced physical,
    sensory or mental capabilities or
    lack of experience and knowledge
    if they have been given supervision
    or instruction concerning use of
    the appliance in a safe way and
    understand the hazards involved.
    Children shall not play with the
    appliance. Cleaning and user
    maintenance shall not be made by
    children without supervision.
     Before you connect the appliance,
    ensure that the voltage indicated on
    the appliance corresponds to the local
    power voltage.
     Do not use the appliance for any
    other purpose than described in this
    manual.
     When the appliance is connected to
    the power, never leave it unattended.
     Never use any accessories or
    parts from other manufacturers
    RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
    recommend. If you use such
    accessories or parts, your guarantee
    becomes invalid.
     Do not wind the mains cord round
    the appliance.
     Wait until the appliance has cooled
    down before you store it.
     Pay full attention when using the
    appliance since it could be extremely
    hot. Only hold the handle as other
    parts are hot and avoid contact with
    the skin.
     Always place the appliance on a heat-
    UHVLVWDQWVWDEOHÁDWVXUIDFH7KHKRW
    plate should never touch the surface
    RURWKHUÁDPPDEOHPDWHULDO
     Avoid the mains cord from coming
    into contact with the hot parts of the
    appliance.
     Keep the appliance away from
    ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
    it is switched on.
     Never cover the appliance with
    anything (e.g. a towel or clothing)
    when it is hot.
     Only use the appliance on dry hair.
    Do not operate the appliance with
    wet hands.
     Keep the appliance clean and free
    of dust and styling products such as
    mousse, spray and gel. Never use the
    appliance in combination with styling
    products.
     The plates have coating. This coating
    might slowly wear away over time.
    However, this does not affect the
    performance of the appliance.
     If the appliance is used on color-
    treated hair, the plate may be stained.
    %HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLUDOZD\V
    consult their distributor.
     Always return the appliance to a
    service centre authorized by Philips
    for examination or repair. Repair by
    XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
    extremely hazardous situation for
    the user.
     'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
    openings to avoid electric shock.
     Do not pull on the power cord after
    using. Always unplug the appliance by
    holding the plug.
     ,WLVQRUPDOWRÀQGPRLVWXUHRQWKH
    device during use.
    (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
    This Philips appliance complies with all applicable standards and
    UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
    (QYLURQPHQW
    This symbol means that this product shall not be disposed
    of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
    country’s rules for the separate collection of electrical and
    electronic products. Correct disposal helps prevent negative
    consequences for the environment and human health.
     2YHUYLHZ)LJ
    a
    Heating plates
    b
    Lock/unlock buttons
    c
    Swivel power cord
    d
    Power on/off switch
    e
    Power-on indicator
     3UHSDUDWLRQIRUXVH)LJ
    1 Wash your hair and blow dry until it is dry.
    2 Use a wide-toothed brush to brush your hair. Ensure your hair is
    tangle-free.
    3 Apply heat protection spray onto your hair before getting started.
    4 Separate your hair into sections before styling.
    Tip
     Try to practice with this appliance several times before switching it
    on. With practice, the styling results will improve over time.
    <RXFDQÀQGVWHSE\VWHSVW\OLQJLQVWUXFWLRQVRQ4XLFN6WDUW*XLGH
    After use:
    1 Switch off the appliance and unplug it.
    2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
    3 Clean the appliance by damp cloth.
    4 Keep it in a safe and dry place, free of dust.
    4 Styling tips
    Tip
    If you want to know how to make curls, please visit
    ZZZSKLOLSVFRPFXUOJXLGH
     Keep your hair dry while curling.
     For longer lasting result, apply hair styling spray onto each section
    before curling.
     )RUDGGLWLRQDOWRXFKXS\RXPD\SXWVRPHÀQLVKLQJVSUD\DIWHUWKH
    styling is completed.
     If your hair is chemically treated (colored or permed), always use a
    styling product which offers heat protection before styling.
     The bigger strand you curl, the looser your curl will be. It is
    recommended to curl 3cm width of hair strand for natural curls.
     You can create different types of curls such as inward or outward
    curls, loose or tight curls by applying different techniques.
     For inward curls, rotate the device towards your head
     For outwards curls, rotate the device away from your head
     Mix the two types of the curls for a more natural and
    modern style
     The curl will be tighter if you turn the device in full circle or keep
    turning the device while pulling downward
     If you turn the device less than 180 degrees, the curl will be less
    pronounced. Try to turn the device at least 180 degrees and keep
    WKHGHYLFHSDUDOOHOWRWKHÁRRUZKLOHSXOOLQJGRZQZDUGslowly and
    continuously in order to guarantee good curls.
     This curler can also be used to smoothen or straighten hair. Simply
    put the hair strand in between the plates by pressing the buttons
    and gently stroke downward.
     This curler can be also used for FUHDWLQJYROXPHDWWKHKDLUURRWV.
    Place a piece of hair in between the plates and hold the device at 90
    degrees to the scalp for a few seconds. Slowly release the hair strand
    by pressing the two buttons.
     It is possible to press either of the buttons and have a narrow space
    between the plates for curling a thinner hair strand.
     :KHQ\RXKDYHÀQLVKHGFXUOLQJDKDLUVWUDQGDOORZWKHFXUOWRVKDSH
    better by holding it up before continuing with styling.
     Gently brush out the hair after curling for more natural curls.
     When hair is trapped or being pulled during use, press the
    lock/unlock buttons during the application to release the hair.
    5 Guarantee & service
    If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
    you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
    or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will
    ÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
    Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
    Dansk
    Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
    udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
    produkt på www.philips.com/welcome.
    1 Vigtigt
    /VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
    opbevar den til senere brug.
     ADVARSEL: Anvend ikke dette
    apparat i nærheden af vand.
     Hvis du anvender apparatet i
    badeværelset, skal du trække stikket
    ud efter brug, da vand udgør en risiko,
    selvom apparatet er slukket.
     ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i
    nærheden af badekar,
    brusekabiner, kummer eller
    andre kar, der indeholder vand.
     Tag altid stikket ud, efter du
    har brugt apparatet.
     Hvis netledningen beskadiges, må den
    kun udskiftes af Philips, et autoriseret
    Philips-serviceværksted eller en
    WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
    undgå enhver risiko.
     Dette apparat kan bruges af børn
    fra 8 år og opefter og personer
    med reducerede fysiske, sensoriske
    eller mentale evner eller manglende
    erfaring og viden, hvis de er blevet
    instrueret i sikker brug af apparatet og
    forstår de medfølgende risici. Lad ikke
    børn lege med apparatet. Rengøring
    og vedligeholdelse må ikke foretages
    af børn uden opsyn.
     Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
    dig, at den spænding, der er angivet
    på apparatet, svarer til den lokale
    spænding.
     Brug ikke apparatet til andre
    formål end dem, der er beskrevet i
    YHMOHGQLQJHQ
     Hold konstant opsyn med apparatet,
    når det er sluttet til stikkontakten.
     Brug aldrig tilbehør eller dele fra
    andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
    VRPLNNHVSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI
    Philips. Hvis du anvender en sådan
    type tilbehør eller dele, annulleres
    garantien.
     Du må ikke sno ledningen rundt om
    apparatet.
     Læg aldrig apparatet væk, før det er
    helt afkølet.
     Vær meget opmærksom, når du
    bruger apparatet, da det kan være
    meget varmt. Hold kun i håndtaget,
    da de øvrige dele er varme, og undgå
    kontakt med huden.
     Placer altid apparatet på en
    YDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMYQ
    RYHUÁDGH'HQYDUPHSODGHPn
    LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
    brandbare materialer.
     Netledningen må ikke komme i
    kontakt med apparatets varme dele.
     Når apparatet er tændt, skal det
    holdes væk fra brændbare genstande
    og materialer.
     Når apparatet er varmt, må der ikke
    lægges noget hen over det (f.eks.
    KnQGNOGHUHOOHUW¡M
     Brug kun apparatet på tørt hår.
    8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHG
    våde hænder.
     Hold apparatet rent og frit for støv
    og stylingprodukter som f.eks. mousse,
    spray og gel. Brug aldrig apparatet
    sammen med stylingprodukter.
     Pladerne har en belægning. Denne
    belægning slides muligvis væk med
    tiden. Dette påvirker dog ikke
    apparatets ydeevne.
     Hvis apparatet bruges til farvet hår,
    kan det smitte af på pladen. Kontakt
    altid forhandleren, før apparatet
    bruges på kunstigt hår.
     Reparation og eftersyn af apparatet
    skal altid foretages på et autoriseret
    Philips-serviceværksted. Reparation
    XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
    medføre ekstremt farlige situationer
    for brugeren.
     Stik aldrig metalgenstande ind i
    åbningerne, da dette kan give elektrisk
    stød.
     Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
    altid stikket ud af stikkontakten ved at
    holde fast i stikket.
     'HWHUQRUPDOWDWÀQGHIXJWSn
    enheden under brug.
    (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
    Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
    og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
    Miljø
    Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
    sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
    Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
    elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
    IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG
     2YHUEOLNILJ
    a
    9DUPHSODGHU
    b
    Lås/lås op-knapper
    c
    Drejelig netledning
    d
    On/off-knap
    e
    6WU¡PLQGLNDWRU
     .ODUJ¡ULQJLQGHQEUXJILJ
    1 Vask dit hår, og føntør det, indtil det er tørt.
    2 Brug en børste med lang afstand mellem tænderne til at børste dit
    KnU6¡UJIRUDWGLWKnULNNHHUVDPPHQÀOWUHW
    3 Spray varmebeskyttende spray på håret, inden du går i gang.
    4 Del håret i sektioner, inden du begynder at style det.
    Tip
     YGLJÁHUHJDQJHPHGDSSDUDWHWI¡UGXWQGHUIRUGHW Med
    tiden bliver stylingresultaterne bedre, da brug af curleren kræver
    tilvænning.
    'XNDQÀQGHWULQIRUWULQYHMOHGQLQJHUWLOVW\OLQJLO\QKnQGERJHQ
    Efter brug:
    1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
    2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
    3 Rengør apparatet med en fugtig klud.
    4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
    4 Stylingtip
    Tip
     Hvis du vil vide, hvordan du laver krøller, skal du gå ind på
    ZZZSKLOLSVFRPFXUOJXLGH
     Hold håret tørt, mens du krøller det.
     Du får et resultat, der holder længere, ved at bruge hårspray til
    styling af håret på hver hårlok, før du krøller den.
     For at give håret et ekstra pift kan du slutte af med noget hårspray,
    når stylingen er udført.
     Hvis håret er kemisk behandlet (farvet eller permanentet), skal du
    altid bruge et stylingprodukt, der yder beskyttelse mod varme, før du
    styler håret.
     Jo større en hårlok du krøller, desto løsere bliver krøllen. Det
    anbefales at krølle hårlokker med en bredde på 3 cm for at opnå
    naturlige krøller.
     Du kan lave forskellige typer krøller ved brug af forskellige teknikker.
    Det kan f.eks. være krøller, der vender indad eller udad, eller som er
    løsthængende eller tætte.
     /DYNU¡OOHUGHUYHQGHULQGDGYHGDWGUHMHDSSDUDWHWLQGPRG
    hovedet
     /DYNU¡OOHUGHUYHQGHUXGDGYHGDWGUHMHDSSDUDWHWYNIUD
    hovedet
     Bland de to typer krøller for at opnå en mere naturlig og
    moderne stil
     .U¡OOHUQHEOLYHUWWWHUHKYLVGXGUHMHUDSSDUDWHWLKHOH
    FLUNHOEHYJHOVHUHOOHUEOLYHUYHGPHGDWGUHMHDSSDUDWHWPHQVGX
    trækker det nedad
     +YLVGXGUHMHUDSSDUDWHWPLQGUHHQGJUDGHUEOLYHUNU¡OOHUQH
    PLQGUHW\GHOLJH3U¡YDWGUHMHDSSDUDWHWPLQGVWJUDGHURJKROG
    det parallelt med gulvet, mens du trækker det ODQJVRPWQHGDGLpW
    stræk, for at sikre gode krøller.
     'HWWHNU¡OOHMHUQNDQRJVnEUXJHVWLODWJODWWHHOOHUUHWWHKnUHWXG
    Anbring blot en hårlok mellem pladerne ved at trykke på knapperne,
    og stryg forsigtigt nedad.
     Denne curler kan også bruges til at skabe fylde ved hårrødderne.
    Anbring et stykke hår mellem pladerne, og hold apparatet i en vinkel
    på 90 grader til hovedbunden i nogle få sekunder. Frigør langsomt
    hårlokken ved at trykke på de to knapper.
     Det er muligt at trykke på en af knapperne og dermed opnå et smalt
    mellemrum mellem pladerne, så du kan krølle en tyndere hårlok.
     Når du er færdig med at krølle en hårlok, kan du give den enkelte
    krølle en bedre form ved at holde den op, inden du fortsætter med
    stylingen.
     Børst forsigtigt håret ud, når du har krøllet det, for at opnå mere
    naturlige krøller.
     Hvis håret er fastklemt, eller der bliver trukket i det under brug, kan
    du frigøre håret ved at trykke på lås/lås op-knapperne under brugen.
     5HNODPDWLRQVUHWRJVHUYLFH
    Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
    har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
    www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter
    WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
    GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
    Philips-forhandler.
    Deutsch
    Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
    Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
    sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
    1 Wichtig
    Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig
    durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
     WARNUNG: Verwenden Sie das
    Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
     Wenn das Gerät in einem
    Badezimmer verwendet wird, trennen
    Sie es nach dem Gebrauch von der
    Stromversorgung. Die Nähe zum
    Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
    wenn das Gerät abgeschaltet ist.
     WARNUNG: Verwenden Sie das
    Gerät nicht in der Nähe von
    Badewannen, Duschen,
    Waschbecken oder sonstigen
    Behältern mit Wasser.
     =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
    Netzstecker aus der Steckdose.
     Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
    ein defektes Netzkabel nur von einem
    Philips Service-Center, einer von
    Philips autorisierten Werkstatt oder
    HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
    durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
    werden.
     Dieses Gerät kann von Kindern
    ab 8 Jahren und Personen mit
    verringerten physischen, sensorischen
    oder psychischen Fähigkeiten oder
    Mangel an Erfahrung und Kenntnis
    verwendet werden, wenn sie bei der
    Verwendung beaufsichtigt wurden
    oder Anweisung zum sicheren
    Gebrauch des Geräts erhalten und
    die Gefahren verstanden haben.
    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
    spielen. Die Reinigung und Wartung
    darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
    durchgeführt werden.
     Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
    anschließen, überprüfen Sie, ob die
    auf dem Gerät angegebene Spannung
    mit der Netzspannung vor Ort
    übereinstimmt.
     Verwenden Sie das Gerät
    nie für andere als in dieser
    Bedienungsanleitung beschriebene
    Zwecke.
     Wenn das Gerät an eine Steckdose
    angeschlossen ist, lassen Sie es zu
    keiner Zeit unbeaufsichtigt.
     Verwenden Sie niemals Zubehör
    oder Teile, die von Drittherstellern
    stammen bzw. nicht von Philips
    empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
    Zubehör oder Teile verwenden,
    erlischt Ihre Garantie.
     Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
    das Gerät.
     Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
    Sie es wegräumen.
     Geben Sie acht bei der Verwendung
    des Geräts, da es äußerst heiß sein
    könnte. Halten Sie nur den Griff,
    da die anderen Teile heiß sind, und
    vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
     Stellen Sie das Gerät immer auf eine
    hitzebeständige, stabile ebene Fläche.
    Die heiße Heizplatte sollte nie die
    2EHUÁlFKHRGHUDQGHUHVEUHQQEDUHV
    Material berühren.
     Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
    nicht mit den heißen Teilen des Geräts
    in Berührung kommt.
     Halten Sie das eingeschaltete
    Gerät fern von leicht entzündbaren
    Gegenständen und Materialien.
     Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
    mit Handtüchern, Kleidungsstücken
    oder anderen Gegenständen.
     Verwenden Sie das Gerät nur an
    trockenem Haar. Bedienen Sie das
    Gerät nicht mit nassen Händen.
     Halten Sie das Gerät sauber und frei
    von Staub sowie von Stylingprodukten
    wie Schaumfestiger, Styling-Spray und
    Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in
    Kombination mit Stylingprodukten.
     Die Platten verfügen über eine
    Beschichtung. Diese Beschichtung
    nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies
    KDWMHGRFKNHLQHUOHL(LQÁXVVDXIGLH
    Leistung des Geräts.
     Bei Verwendung mit getöntem
    oder gefärbtem Haar kann sich die
    Heizplatte möglicherweise verfärben.
    Wenden Sie sich an Ihren Händler,
    bevor Sie es für künstliches Haar
    verwenden.
     Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
    bzw. Reparatur stets an ein von
    Philips autorisiertes Service-Center.
    (LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
    Personen kann zu einer hohen
    Gefährdung für den Verbraucher
    führen.
     Führen Sie keine Metallgegenstände
    in die Öffnungen ein, da dies zu
    Stromschlägen führen kann.
     Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
    am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
    am Netzstecker, um das Gerät von der
    Stromversorgung zu trennen.
     Es ist normal, während des Gebrauchs
    Feuchtigkeit auf dem Gerät
    YRU]XÀQGHQ
    (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
    Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
    der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
    8PJHEXQJ
    Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
    normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
    Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
    Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
    Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
    auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
     hEHUVLFKW$EE
    a
    Heizplatten
    b
    Sperr-/Entsperrtasten
    c
    Drehbares Netzkabel
    d
    Ein-/Ausschalter
    e
    Betriebsanzeige
    3 Vorbereiten für den Gebrauch
    $EE
    1 Waschen Sie Ihre Haare, und föhnen Sie sie trocken.
    2 Verwenden Sie zum Bürsten Ihrer Haare eine breitzinkige Bürste.
    Vergewissern Sie sich, dass Ihr Haar frei von Knoten ist.
    3 Tragen Sie Hitzeschutzspray auf Ihr Haar auf, bevor Sie beginnen.
    4 Teilen Sie vor dem Styling Ihr Haar in Strähnen.
    Tipp
     Machen Sie sich zunächst mit dem Gerät vertraut, bevor Sie es
    einschalten. Mit etwas Übung werden die Styling-Ergebnisse im
    Laufe der Zeit optimiert.
    (LQHVFKULWWZHLVH$QOHLWXQJIUGDV6W\OLQJÀQGHQ6LHLQGHU
    Kurzanleitung.
    1DFKGHP*HEUDXFK
    1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
    Steckdose.
    2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
    Sie es abkühlen.
    3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
    4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
    staubfreien Ort auf.
    4 Stylingtipps
    Tipp
     Wenn Sie wissen möchten, wie Sie Locken stylen, besuchen Sie
    bitte ZZZSKLOLSVFRPFXUOJXLGH
     Halten Sie Ihr Haar während des Stylens der Locken trocknen.
     )UHLQOlQJHUDQKDOWHQGHV(UJHEQLVWUDJHQ6LH+DDUVSUD\DXIMHGH
    Strähne auf, bevor Sie die Locken stylen.
     Für ein zusätzliches Auffrischen tragen Sie nach Beendigung des
    Stylings etwas festigendes Spray auf.
     Wenn Ihr Haar chemisch behandelt ist (gefärbt oder mit
    Dauerwelle), verwenden Sie immer ein Stylingprodukt, das
    Hitzeschutz bietet, bevor Sie die Locken stylen.
     Je breiter die Strähnen sind, desto weicher werden die Locken. Um
    natürliche Locken zu erhalten, werden Haarsträhnen mit einer Breite
    von 3 cm empfohlen.
     Indem Sie verschiedene Techniken anwenden, können Sie
    verschiedene Arten von Locken wie z. B. nach innen oder außen
    gedrehte, feste Locken oder weiche Wellen kreieren.
     Drehen Sie das Gerät zu Ihrem Kopf hin, um nach innen gedrehte
    Locken zu erhalten
     Drehen Sie das Gerät von Ihrem Kopf weg, um nach außen
    gedrehte Locken zu erhalten
     Kombinieren Sie diese zwei Arten von Locken miteinander, um
    Ihrem Style eine natürlichere und modernere Note zu verleihen
     Die Locken werden fester, wenn Sie das Gerät vollständig um
    360 Grad drehen oder weiter drehen, während Sie es nach unten
    ziehen
     Wenn Sie das Gerät um weniger als 180 Grad drehen, sind die
    Locken weniger ausgeprägt. Versuchen Sie, das Gerät um mindestens
    180 Grad zu drehen, und halten Sie das Gerät parallel zum
    Fußboden, während Sie HVODQJVDPXQGJOHLFKPlLJ nach unten
    ziehen, um ein gutes Ergebnis zu gewährleisten.
     Dieser Lockenstab kann auch zum Glätten der Haare verwendet
    werden. Legen Sie dazu durch Drücken der Tasten die Haarsträhne
    zwischen die Heizplatten, und ziehen Sie das Gerät vorsichtig die
    Strähne entlang nach unten.
     Dieser Lockenstab kann auch zum (U]HXJHQYRQ9ROXPHQDQGHQ
    Haarwurzeln verwendet werden. Legen Sie eine Haarsträhne
    zwischen die Heizplatten, und halten Sie das Gerät einige Sekunden
    lang im Winkel von 90 Grad zur Kopfhaut. Geben Sie durch Drücken
    der beiden Tasten die Haarsträhne langsam wieder frei.
     Sie können eine der beiden Tasten drücken und verfügen somit über
    weniger Platz zwischen den Heizplatten, um dünnere Haarsträhnen
    zu erfassen.
     Wenn Sie mit einer Haarsträhne fertig sind, halten Sie diese nach
    oben, damit die Locken besser in Form kommen, bevor Sie mit dem
    Styling fortfahren.
     Bürsten Sie nach der Verwendung des Lockenstabs Ihr Haar
    vorsichtig aus, um natürlichere Locken zu erhalten.
     Wenn das Haar während der Anwendung eingeklemmt wird oder
    zieht, drücken Sie die Sperr-/Entsperrtasten, um das Haar zu lösen.
    5 Garantie und Kundendienst
    Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz eines
    Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
    unter www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips
    Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
    Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
    wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
    ƆƫƫƧƭƩƪƜ
    ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
    ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
    3KLOLSVƤƧƫƾƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
    www.philips.com/welcome.
     ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
    ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
     ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
    ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
     žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
    ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
    ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
    ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
     ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
    ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƭƴƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
    ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
    ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
     ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
     ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
    ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
    ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
    ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
    3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
    ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
     ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
    ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
    ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
    ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
    ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
    ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
    ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
    ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
    ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
    ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
    ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
    ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
    ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
    ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
     ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
    ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
    ƱƥƽƬơƴƯƲ
     ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
    ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
    ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
     žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
    ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
    ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
     ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
    ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
    ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
    ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
    ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
    ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
     ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
    ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
     ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
     ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
    ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
    ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
    ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
    ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
    ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
     ƑƱƝưƥƩưƜƭƴơƭơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥƴƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧƳƴơƨƥƱƞ
    ƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧ
    ƨƥƱƬƼƴƧƴơƈƨƥƱƬƞưƫƜƪơƤƥƭ
    ưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƥƴơƩƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭ
    ƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯ
    ƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
     ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
    ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
    ƳƵƳƪƥƵƞƲ
     žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
    ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
    ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
     ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
    ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
    ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
     ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
    ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
    ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
     ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƨơƱƞ
    ƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơ
    ơưƼưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
    ƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩƪơƩƴƦƥƫƍƧƭ
    ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥưƱƯƺƼƭƴơ
    ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
     ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ
    ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ
    ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ
    ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ
    ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
     ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
    ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
    ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƧƭưƫƜƪơ
    ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
    ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
    ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
    ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
     ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
    ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
    ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
    ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
    ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
    ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
    ƷƱƞƳƴƧ
     ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
    ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
    ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
    ƣƱƟƫƩƥƲ
     ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
    ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
    ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
    ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
    ƢƽƳƬơ
     ƆƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƭơƥƭƴƯưƟƳƥƴƥ
    ƵƣƱơƳƟơưƜƭƹƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƴƜƴƧ
    ƤƩƜƱƪƥƩơƴƧƲƷƱƞƳƧƲ
    ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ(0)
    ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
    ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
    ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
    ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
    ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭ
    ƤƥƭưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơ
    ơưƯƱƱƟƬƬơƴơƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥ
    ƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞ
    ƳƵƫƫƯƣƞƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ
    ƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭ
    ƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ.
     ƆưƩƳƪƼưƧƳƧƥƩƪ
    a
    ƉƥƱƬơƩƭƼƬƥƭƥƲưƫƜƪƥƲ
    b
    ƋƯƵƬưƩƜƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƮƥƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ
    c
    ƑƥƱƩƳƴƱƥƶƼƬƥƭƯƪơƫƾƤƩƯƱƥƽƬơƴƯƲ
    d
    ƅƩơƪƼưƴƧƲƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ
    e
    ƆƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
     ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƣƩơƷƱƞƳƧƥƩƪ
    1 ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƳƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƪơƫƜƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩ
    2 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơƴƳơƴƳƜƱơƖƱƯƭƴƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜ
    ƳơƲƭơƬƧƭƥƟƭơƩƬưƥƱƤƥƬƝƭơ
    3 ƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲ
    ơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơ
    4 ƑƱƩƭƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƷƹƱƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥƴƯƽƶƥƲ
    ƓƵƬƢƯƵƫƞ
     ƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪƜƭƴƥơƱƪƥƴƝƲƤƯƪƩƬƝƲƬƥƴƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƳƢƧƳƴƞƾƳƴƥƭơƥƮơƳƪƧƨƥƟƴƥ0ƥƫƟƣƧƥƮƜƳƪƧƳƧƴơ
    ơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƨơƢƥƫƴƩƾƭƯƭƴơƩƼƳƯưƥƱƭƜƥƩƯƪơƩƱƼƲ
    ƍưƯƱƥƟƴƥƭơƢƱƥƟƴƥơƭơƫƵƴƩƪƝƲƯƤƧƣƟƥƲƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƳƴƯƭ
    ƐƤƧƣƼƣƱƞƣƯƱƧƲƥƪƪƟƭƧƳƧƲ
    ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
    1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
    ưƱƟƦơ
    2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
    3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ
    4 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
    ƴƧƳƪƼƭƧ
     ƓƵƬƢƯƵƫƝƲƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
    ƓƵƬƢƯƵƫƞ
     ƄƩơƭơƬƜƨƥƴƥưƾƲƭơƪƜƭƥƴƥƬưƯƽƪƫƥƲƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭ
    ƴƯưƯƨƥƳƟơZZZSKLOLSVFRPFXUOJXLGH
     ƔơƬơƫƫƩƜƳơƲưƱƝưƥƩƭơƤƩơƴƧƱƯƽƭƴơƩƳƴƥƣƭƜƪơƴƜƴƧƤƩƜƱƪƥƩơ
    ƴƧƲƤƩơƤƩƪơƳƟơƲ
     ƄƩơơưƯƴƝƫƥƳƬơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧƲƤƩƜƱƪƥƩơƲƸƥƪƜƳƴƥƪƜƨƥƴƯƽƶơƬƥ
    ƫơƪưƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥ
     ƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơưƱƯƳƨƝƳƥƴƥƫƟƣƧƫơƪƪơƩƬƥƴƜƴƯ
    ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
     ƂƭƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƝƷƯƵƭƵưƯƳƴƥƟƷƧƬƩƪƞƥưƥƮƥƱƣơƳƟơƢơƶƞƞ
    ưƥƱƬơƭƜƭƴƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƝƭơưƱƯƺƼƭƣƩơưƱƯƳƴơƳƟơơưƼƴƧ
    ƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
     žƳƯưƩƯƬƥƣƜƫƧƥƟƭơƩƧƴƯƽƶơƳƴƧƭƯưƯƟơƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟƴƥƴƧ
    ƬưƯƽƪƫơƴƼƳƯưƩƯƷơƫơƱƼƨơƥƟƭơƩƴƯơưƯƴƝƫƥƳƬơƄƩơƶƵƳƩƪƼ
    ơưƯƴƝƫƥƳƬơƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƧƪƜƨƥƴƯƽƶơƭơƝƷƥƩưƫƜƴƯƲƥƪ
     ƍưƯƱƥƟƴƥƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƤƩơƶƯƱƥƴƩƪƜƥƟƤƧƬưƯƽƪƫơƲƼưƹƲ
    ƬưƯƽƪƫƥƲưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƷơƫơƱƝƲƞƳƶƩƷƴƝƲ
    ƥƶơƱƬƼƦƯƭƴơƲƤƩƜƶƯƱƥƲƴƥƷƭƩƪƝƲ
     ƄƩơƬưƯƽƪƫƥƲưƱƯƲƴơƬƝƳơưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞưƱƯƲƴƯ
    ƪƥƶƜƫƩ
     ƄƩơƬưƯƽƪƫƥƲưƱƯƲƴơƝƮƹưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞưƱƯƲƴƧƭ
    ơƭƴƟƨƥƴƧƪơƴƥƽƨƵƭƳƧ
     ƓƵƭƤƵƜƳƴƥƴơƤƽƯƥƟƤƧƬưƯƽƪƫơƲƣƩơƝƭơưƩƯƶƵƳƩƪƼƪơƩ
    ƬƯƭƴƝƱƭƯƳƴƵƫ
     ƈƬưƯƽƪƫơƨơƥƟƭơƩưƩƯƳƶƩƷƴƞơƭưƥƱƩƳƴƱƝƸƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ƪơƴƜƞơƭƳƵƭƥƷƟƳƥƴƥƭơƴƧƭưƥƱƩƳƴƱƝƶƥƴƥƴƱơƢƾƭƴơƲ
    ƴƧƭưƱƯƲƴơƪƜƴƹ
     ƂƭưƥƱƩƳƴƱƝƸƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƫƩƣƼƴƥƱƯơưƼƧƬưƯƽƪƫơ
    ƨơƥƟƭơƩƫƩƣƼƴƥƱƯƝƭƴƯƭƧƄƩơƭơƥƟƭơƩƼƬƯƱƶƥƲƯƩƬưƯƽƪƫƥƲ
    ưƱƯƳươƨƞƳƴƥƭơưƥƱƩƳƴƱƝƸƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƴƯƵƫƜƷƩƳƴƯƭƪơƩ
    ƭơƴƧƭƪƱơƴƜƴƥươƱƜƫƫƧƫơƬƥƴƯưƜƴƹƬơƥƭƾƴƧƭƴƱơƢƜƴƥơƱƣƜ
    ƪơƩƳƴơƨƥƱƜưƱƯƲƴơƪƜƴƹ
     ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲƬưƯƱƥƟƭơ
    ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟƳƥƬơƫơƪƜƞƟƳƩơƬơƫƫƩƜƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơ
    ơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲươƴƞƳƴƥƴơƪƯƵƬưƩƜƪơƩƳƽƱƥƴƥƬơƫơƪƜ
    ưƱƯƲƴơƪƜƴƹ
     ƈƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟƪơƩƣƩơƴƧƤƧƬƩƯƵƱƣƟơ
    ƼƣƪƯƵƳƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơơƭƜƬƥƳơ
    ƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƣƹƭƟơơưƼƴƯ
    ƪƥƶƜƫƩƳơƲƣƩơƬƥƱƩƪƜƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƂƶƞƳƴƥơƱƣƜƴƧƭƴƯƽƶơ
    ươƴƾƭƴơƲƴơƤƽƯƪƯƵƬưƩƜ
     ƄƩơƬƩƪƱƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲƬưƯƱƥƟƴƥƭơươƴƞƳƥƴƥƪƜưƯƩƯơưƼƴơ
    ƪƯƵƬưƩƜƪơƩƭơơƶƞƳƥƴƥƬƩƪƱƼƴƥƱƯƷƾƱƯơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
     žƴơƭƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥƴƧƤƩơƤƩƪơƳƟơƳƥƬƩơƴƯƽƶơưƱƩƭƳƵƭƥƷƟƳƥƴƥƬƥ
    ƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơơƶƞƳƴƥƴƧƭƬưƯƽƪƫơƭơƳƷƧƬơƴƩƳƴƥƟƪơƫƽƴƥƱơ
    ƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭưƱƯƲƴơưƜƭƹ
     ƂƶƯƽƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƷƴƥƭƟƳƴƥƬơƫơƪƜƴơƬơƫƫƩƜ
    ƣƩơưƩƯƶƵƳƩƪƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ
     ƂƭươƣƩƤƥƵƴƯƽƭƞƴƱơƢƧƷƴƯƽƭƴƱƟƷƥƲƪơƴƜƴƧƤƩƜƱƪƥƩơƴƧƲ
    ƷƱƞƳƧƲươƴƞƳƴƥƴơƪƯƵƬưƩƜƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƮƥƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƣƩơƭơ
    ƴƩƲơưƥƫƥƵƨƥƱƾƳƥƴƥ
     ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
    ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲưƷƣƩơƴƧƭơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧƪƜưƯƩƯƵ
    ƥƮơƱƴƞƬơƴƯƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥ
    ƴƯƭƩƳƴƼƴƯưƯƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞ
    ƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSV
    ƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲ
    ƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭ
    ƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯ
    ƴƧƲ3KLOLSV
    Español
    Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
    aprovechar al máximo la asistencia que ofrece Philips, registre el
    producto en www.Philips.com/welcome.
     ,PSRUWDQWH
    Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
    consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
     ADVERTENCIA: No utilice este
    aparato cerca del agua.
     Si utiliza el aparato en el cuarto de
    baño, desenchúfelo después de usarlo.
    La proximidad de agua representa
    un riesgo, aunque el aparato esté
    apagado.
     ADVERTENCIA: No utilice este
    aparato cerca del agua ni
    cerca de bañeras, duchas,
    cubetas u otros recipientes
    que contengan agua.
     Desenchufe siempre el aparato
    después de usarlo.
     Si el cable de alimentación está
    dañado, deberá ser sustituido por
    Philips, por un centro de servicio
    autorizado por Philips o por personal
    FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
    situaciones de peligro.
     Este aparato puede ser usado por
    niños a partir de 8 años y por
    personas con su capacidad física,
    psíquica o sensorial reducida y por
    quienes no tengan los conocimientos
    y la experiencia necesarios, si han
    sido supervisados o instruidos acerca
    del uso del aparato de forma segura
    y siempre que sepan los riesgos que
    conlleva su uso. No permita que
    ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
    Los niños no deben llevar a cabo
    la limpieza ni el mantenimiento del
    producto sin supervisión.
     Antes de enchufar el aparato,
    FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
    en el mismo se corresponde con el
    YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
     No utilice este aparato para otros
    ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
    manual.
     1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
    cuando esté enchufado a la red
    eléctrica.
     No utilice nunca accesorios ni piezas
    de otros fabricantes o que Philips no
    UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
    hace, quedará anulada su garantía.
     No enrolle el cable de alimentación
    alrededor del aparato.
     Espere a que se enfríe el aparato
    antes de guardarlo.
     Preste total atención cuando utilice
    el aparato, ya que puede estar muy
    caliente. Agarre solo el mango, ya que
    el resto de piezas están calientes, y
    evite el contacto con al piel.
     Coloque siempre el aparato sobre
    XQDVXSHUÀFLHSODQDHVWDEOH\
    resistente al calor. La placa caliente
    QXQFDGHEHWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
    PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
     Evite que el cable de alimentación
    entre en contacto con las piezas
    calientes del aparato.
     0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
    \PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
    encendido.
     1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
    con una toalla o ropa) mientras esté
    caliente.
     Utilice el aparato sólo sobre el pelo
    seco. No utilice el aparato con las
    PDQRVPRMDGDV
     Mantenga el aparato limpio y sin polvo
    ni productos para moldear el pelo,
    tales como espuma moldeadora, laca
    RJHO1XQFDXWLOLFHHODSDUDWRMXQWR
    con productos para moldear.
     Las placas cuentan con un
    revestimiento. Este revestimiento se
    puede desgastar lentamente con el
    tiempo. No obstante, esto no afecta al
    rendimiento del aparato.
     Si el aparato se utiliza en cabello
    teñido, la placa puede mancharse.
    $QWHVGHXWLOL]DUORHQFDEHOORDUWLÀFLDO
    consulte siempre a su distribuidor.
     Lleve siempre el aparato a un centro
    de servicio autorizado por Philips
    para su comprobación y reparación.
    Las reparaciones llevadas a cabo por
    SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
    lugar a situaciones extremadamente
    peligrosas para el usuario.
     Para evitar descargas eléctricas, no
    LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
    aberturas.
     No tire del cable de alimentación
    después de cada uso. Desenchufe
    VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
    FODYLMD
     Es normal que haya humedad en el
    dispositivo durante el uso.
    &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
    Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
    sobre exposición a campos electromagnéticos.
    0HGLRDPELHQWDO
    (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEH
    desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
    Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de
    productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
    los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
    medioambiente y la salud humana.
     'HVFULSFLyQ)LJ
    a
    3ODFDVGHFDOHQWDPLHQWR
    b
    Botones de bloqueo/desbloqueo
    c
    &DEOHGHDOLPHQWDFLyQJLUDWRULR
    d
    Interruptor de encendido/apagado
    e
    Indicador de encendido
     3UHSDUDFLyQSDUDHOXVR)LJ
    1 Lávese el pelo y séqueselo por completo con un secador.
    2 Utilice un cepillo de púas anchas para cepillarlo. Asegúrese de que
    no quedan enredos en el cabello.
    3 Aplíquese un protector del calor en el cabello antes de comenzar.
    4 Antes de empezar a moldear, separe el cabello en secciones.
    Consejo
     Intente practicar varias veces con el aparato apagado antes de
    encenderlo. Con un poco de práctica, los resultados del moldeado
    PHMRUDUiQFRQHOWLHPSR
    3XHGHHQFRQWUDULQVWUXFFLRQHVSDVRDSDVRVREUHPROGHDGRHQODJXtD
    de inicio rápido
    'HVSXpVGHOXVR
    1 Apague el aparato y desenchúfelo.
    2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
    3 Limpie el aparato con un paño húmedo.
    4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo.
     &RQVHMRVGHPROGHDGR
    Consejo
     Para aprender a moldear rizos, visite ZZZSKLOLSVFRPFXUOJXLGH
     Mantenga el pelo seco mientras lo riza.
     Para que los resultados sean más duraderos, aplique laca en cada
    mechón antes de moldearlo.
     Para los retoques, puede aplicar un poco de laca después terminar
    el moldeado.
     Si ha tratado el pelo químicamente (coloración o permanente),
    utilice siempre un producto de moldeado que ofrezca protección
    antes de moldearlo.
     Cuanto mayor sea el mechón, más suelto será el rizo. Se recomienza
    usar unos mechones de unos 3 cm de ancho para obtener unos
    rizos naturales.
     Puede aplicar distintas técnicas para crear tipos de rizos y ondas
    diferentes: hacia adentro o hacia afuera y marcados o poco
    pronunciados.
     Para crear rizos hacia adentro, gire el dispositivo de forma que
    mire hacia la cabeza.
     Para crear rizos hacia afuera, gire el dispositivo de forma que mire
    en la dirección opuesta a la cabeza.
     Para conseguir un estilo más natural y moderno, combine los dos
    tipos de rizos.
     Si gira el dispositivo en un círculo completo o sigue girándolo
    PLHQWUDVORGHVOL]DKDFLDDEDMRHOUL]RTXHGDUiPiVPDUFDGR
     Si lo gira menos de 180 grados, el rizo será menos pronunciado.
    Intente girar el dispositivo al menos 180 grados y manténgalo en una
    SRVLFLyQSDUDOHODDOVXHORPLHQWUDVORGHVOL]DKDFLDDEDMROHQWDPHQWH
    y sin detenerse para garantizar unos rizos conseguidos.
     Este rizador también puede utilizarse para suavizar o alisar el cabello.
    Solo tiene que colocar el mechón de pelo entre las placas, presionar
    ORVERWRQHV\GHVOL]DUORFXLGDGRVDPHQWHKDFLDDEDMR
     Este rizador también se puede utilizar para GDUYROXPHQHQODUDt]
    del pelo. Coloque un mechón de pelo entre las placas y mantenga el
    GLVSRVLWLYRDXQDWHPSHUDWXUDGHJUDGRVMXQWRDOFXHURFDEHOOXGR
    durante unos pocos segundos. Suelte poco a poco el mechón de
    pelo pulsando los dos botones.
     7DPELpQSXHGHSXOVDUFXDOTXLHUDGHORVERWRQHV\GHMDUXQSHTXHxR
    HVSDFLRHQWUHODVSODFDVSDUDDVtUL]DUXQPHFKyQGHSHORPiVÀQR
     Una vez que termine de rizar un mechón, sosténgalo un poco para
    TXHFRMDPHMRUIRUPDDQWHVGHFRQWLQXDUPROGHDQGR
     Una vez rizado el cabello, cepíllelo cuidadosamente para conseguir
    unos rizos aún más naturales.
     Si el aparato tira del pelo o este queda atrapado durante el uso,
    pulse los botones de bloqueo/desbloqueo para soltar el pelo.
     *DUDQWtD\VHUYLFLR
    6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR
    si tiene algún problema, visite el sitio web de Philips en
    www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
    Cliente de Philips en su país (encontrará el número de teléfono en el
    folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su
    SDtVGLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO
    6XRPL
    Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Käytä
    K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD
    www.Philips.com/welcome.
    1 Tärkeää
    /XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
    käyttöä varten.
     VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
    veden lähellä.
     Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
    irrota pistoke pistorasiasta käytön
    MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
    vaikka virta olisi katkaistu.
     VAROITUS: älä käytä laitetta
    kylpyammeen, suihkun, altaan
    tai muiden vesiastioiden lähellä.
     Irrota pistoke pistorasiasta
    DLQDNl\W|QMlONHHQ
     -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
    on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
    vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
    huoltoliikkeessä tai muulla
    DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
     Laitetta voivat käyttää myös yli
    YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
    fyysinen tai henkinen toimintakyky on
    UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
    WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
    on neuvottu laitteen turvallisesta
    Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
    Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
    ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
    Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
    ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
    laitetta ilman valvontaa.
     Varmista ennen laitteen liittämistä,
    HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
    SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
     Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
    oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
     Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä
    MlWlVLWlLOPDQYDOYRQWDD
     Älä koskaan käytä muita kuin
    Philipsin valmistamia tai suosittelemia
    lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
    osia, takuu ei ole voimassa.
     bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
    ympärille.
     $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
    säilytykseen asettamista.
     Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
    kun käytät sitä, koska se voi olla
    erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
    kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
    Vältä ihokosketusta.
     Aseta aina laite lämmönkestävälle,
    WXNHYDOOHMDWDVDLVHOOHDOXVWDOOH.XXPDD
    levyä ei saa päästää kosketuksiin
    alustan tai minkään tulenaran
    materiaalin kanssa.
     3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
    kosketuksiin laitteen kuumien osien
    kanssa.
     Pidä laite poissa helposti syttyvistä
    HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
    on kytkettynä.
     Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
    tai vaatteella, kun se on kuuma.
     Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
    Älä käytä laitetta märillä käsillä.
     Puhdista laite säännöllisesti, ettei siihen
    NHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
    kuten muotovaahtoa, hiuskiinnettä
    tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
    muotoilutuotteiden kanssa.
     /HY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
    SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl
    ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
     -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
    KLXNVLDOHY\VDDWWDDYlUMl\W\l(QQHQ
    kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
    WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
    tehdä.
     7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
    NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
    valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
    $VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
    aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
    Nl\WWlMlOOH
     Älä työnnä laitteen aukkoihin
    metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
     bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ
    Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH
    pistorasiasta aina pitämällä kiinni
    pistokkeesta.
     On normaalia, että käytön aikana
    laitteessa on hieman kosteutta.
    6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
    Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
    NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
    <PSlULVW|
    Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
    WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD
    PDDVLVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQHULOOLVWlNHUl\VWlNRVNHYLD
    VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
    \PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD.
     <OHLVNXYDXVNXYD
    a
    /lPS|OHY\W
    b
    Lukitus- ja avauspainikkeet
    c
    Pyörivä virtajohto
    d
    Virtakytkin
    e
    9LUUDQLOPDLVLQ
     9DOPLVWHOXWNXYD
    1 3HVHKLXNVHWMDNXLYDDQHKLXVWHQNXLYDLPHOODNXQQHVQHRYDW
    kokonaan kuivat.
    2 +DUMDDKLXNVHWKDUYDSLLNNLVHOOlKLXVKDUMDOOD9DUPLVWDHWWHLKLXNVLVVDROH
    WDNNXMD
    3 6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDHQQHQNlVLWWHO\Q
    aloittamista.
    4 Jaa hiukset osioihin ennen muotoilua.
    Vinkki
     +DUMRLWWHOHODLWWHHQNl\WW|lXVHLWDNHUWRMDHQQHQODLWWHHQ
    Nl\QQLVWlPLVWl.LKDUUXVWXORVSDUDQHHDMDQP\|Wl
    9DLKHNRKWDLVLDPXRWRLOXRKMHLWDRQSLNDRSSDDVVD
    Käytön jälkeen:
    1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
    2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD
    3 Puhdista laite kostealla liinalla.
    4 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD
    4 Muotoiluvinkkejä
    Vinkki
     /LVlWLHWRMDNLKDURLGHQWHNHPLVHVWlRQRVRLWWHHVVD
    ZZZSKLOLSVFRPFXUOJXLGH
     Käytä kiharrinta vain kuiviin hiuksiin.
     Saat kestävämmän tuloksen suihkuttamalla muotoilusuihketta
    käsiteltäviin hiusosioihin ennen kihartamista.
     Lisäksi voit viimeistellä valmiin kampauksen suihkuttamalla hiuksiin
    hiuskiinnettä.
     -RVKLXNVLDVLRQNlVLWHOW\NHPLDOOLVHVWLHVLPYlUMlWW\WDLWHKW\
    SHUPDQHQWWLNl\WlDLQDNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDPXRWRLOXWXRWHWWD
    ennen kuin aloitat muotoilun.
     Mitä suuremman hiusosion käsittelet kerralla, sitä suurempi kiharasta
    WXOHH6XRVLWWHOHPPHNLKDUWDPDDQFPQOHY\LVLlKLXVRVLRLWDMROORLQ
    kiharoista tulee mahdollisimman luonnolliset.
     Voit luoda monentyyppisiä kiharoita käyttämällä erilaisia
    NLKDUUXVWHNQLLNRLWD9RLWNLKDUWDDKLXNVLDHVLPHUNLNVLVLVllQMDXORVSlLQ
    tai tehdä kiharoista suuria tai pieniä.
     Saat kiharan kääntymään sisäänpäin kääntämällä kiharrinta itseäsi
    kohti sisäänpäin suuntautuvin liikkein.
     Saat kiharan kääntymään ulospäin kääntämällä kiharrinta itsestäsi
    poispäin ulospäin suuntautuvin liikkein.
     /XRQQROOLQHQMDPRGHUQLNDPSDXVV\QW\\\KGLVWHOHPlOOlQlLWl
    kahta eri kiharrustekniikkaa.
     Kiharasta tulee pientä, kun käännät laitetta kiharruksen aikana
    koko kierroksen ympäri tai käännät laitetta samalla kun vedät
    hiusosiota alaspäin.
     Jos käännät laitetta alle 180 astetta, kiharasta tulee loivempi. Saat
    K\YlQNLKDUUXVWXORNVHQNllQWlPlOOlODLWHWWDYlKLQWllQDVWHWWDMD
    pitämällä laitteen lattian suuntaisena samalla kun vedät hiusosiota
    alaspäinhitaasti ja jatkuvalla liikkeellä.
     .LKDUULQWDYRLNl\WWllP\|VKLXVWHQVLORLWWDPLVHHQMDVXRULVWDPLVHHQ
    $VHWDYDLQKLXVRVLROHY\MHQYlOLLQSDLQDSDLQLNNHLWDMDYHGlODLWHWWD
    varovasti alaspäin.
     Tällä kihartimella voi myös kuohkeuttaa hiusten tyveä. Aseta hiusosio
    OHY\MHQYlOLLQMDSLGlODLWHWWDDVWHHQNXOPDVVDSllKlQQlKGHQ
    PXXWDPDQVHNXQQLQDMDQ9DSDXWDKLXVRVLRSDLQDPDOODPROHPSLD
    painikkeita.
     9RLWP\|VSDLQDDYDLQMRPSDDNXPSDDSDLQLNNHLVWDMROORLQOHY\MHQ
    YlOLLQMllSLHQLUDNR1lLQYRLWNLKDUWDDP\|VRKXHPSLDKLXVRVLRLWD
     $QQDNLKDUDQMllKW\lPXRWRRQVDNLKDUWDPLVHQMlONHHQULLSXWWDPDOOD
    NLKDUDDKHWNLVRUPLHVLYlOLVVl7lPlQMlONHHQYRLWMDWNDDPXRWRLOXD
     -RVKDOXDWOXRQQROOLVHPPDQORSSXWXORNVHQKDUMDDKLXNVLDNHY\HVWL
    NLKDUWDPLVHQMlONHHQ
     -RVKLXVRVLRMXXWWXXNLLQQLODLWWHHVHHQNl\W|QDLNDQDYDSDXWDVH
    painamalla lukituspainikkeita.
    5 Takuu ja huolto
    -RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ
    suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
    www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
    (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
    NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
    )UDQoDLV
    Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
    3RXUSURÀWHUSOHLQHPHQWGHO·DVVLVWDQFHRIIHUWHSDU3KLOLSVHQUHJLVWUH]
    votre appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
     ,PSRUWDQW
    Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
    conservez-le pour un usage ultérieur.
     AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
    appareil à proximité d’une source
    d’eau.
     Si vous utilisez l’appareil dans une
    salle de bains, débranchez-le après
    utilisation car la proximité d’une
    source d’eau constitue un risque,
    même lorsque l’appareil est hors
    tension.
     AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
    l’appareil près d’une baignoire,
    d’une douche, d’un lavabo ni
    de tout autre récipient
    contenant de l’eau.
     'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
    utilisation.
     Si le cordon d’alimentation est
    endommagé, il doit être remplacé par
    Philips, par un Centre Service Agréé
    3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
    DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
     Cet appareil peut être utilisé
    par des enfants âgés de 8 ans
    ou plus, des personnes dont les
    capacités physiques, sensorielles ou
    intellectuelles sont réduites ou des
    personnes manquant d’expérience
    et de connaissances, à condition que
    ces enfants ou personnes soient
    sous surveillance ou qu’ils aient reçu
    des instructions quant à l’utilisation
    sécurisée de l’appareil et qu’ils
    aient pris connaissance des dangers
    encourus. Les enfants ne doivent pas
    MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
    l’entretien ne doivent pas être réalisés
    par des enfants sans surveillance.
     Avant de brancher l’appareil, assurez-
    vous que la tension indiquée sur
    l’appareil correspond bien à la tension
    secteur locale.
     N’utilisez pas l’appareil dans un autre
    but que celui qui est indiqué dans ce
    manuel.
     Lorsque l’appareil est sous tension, ne
    OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH
     1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
    pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
    SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
    par Philips. L’utilisation de ce type
    d’accessoires ou de pièces entraîne
    l’annulation de la garantie.
     N’enroulez pas le cordon
    d’alimentation autour de l’appareil.
     Attendez que l’appareil ait refroidi
    avant de le ranger.
     Cet appareil peut être extrêmement
    chaud ; soyez particulièrement
    vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
    uniquement la poignée car les autres
    parties sont chaudes et évitez tout
    contact avec la peau.
     3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUXQH
    surface plane et stable résistant à la
    FKDOHXU/HFRUSVFKDXGQHGRLWMDPDLV
    être en contact avec la surface ou
    G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
     Veillez à ce que le cordon
    d’alimentation ne soit pas en contact
    avec les parties chaudes de l’appareil.
     Ne laissez pas l’appareil à proximité
    G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
    lorsqu’il est allumé.
     1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU
    exemple d’une serviette ou d’un
    vêtement) lorsqu’il est chaud.
     Utilisez l’appareil uniquement sur
    cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
    vous avez les mains mouillées.
     Le corps de l’appareil doit être propre
    et ne doit comporter aucune trace de
    poussières, ni de produits coiffants du
    type mousse, spray ou gel. N’utilisez
    MDPDLVO·DSSDUHLODYHFGHVSURGXLWV
    coiffants.
     Les plaques sont recouvertes d’un
    revêtement. Ce revêtement peut
    SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
    du temps. Ce phénomène n’affecte
    toutefois pas les performances de
    l’appareil.
     Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
    colorés, il est possible que les plaques
    se tachent. Avant d’utiliser l’appareil
    VXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOVFRQVXOWH]
    WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU
     &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
    Centre Service Agréé Philips pour
    YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
    réparation par une personne non
    TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
    pour l’utilisateur.
     1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
    dans les ouvertures au risque de vous
    électrocuter.
     Ne tirez pas sur le cordon
    d’alimentation après utilisation.
    'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ
    WHQDQWODÀFKH
     La présence d’humidité sur l’appareil
    en cours d’utilisation est normale.
    &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
    Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
    les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
    électromagnétiques.
    (QYLURQQHPHQW
    &HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
    rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
    les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
    des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
    correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
     3UpVHQWDWLRQ)LJ
    a
    Plaques chauffantes
    b
    %RXWRQVGHYHUURXLOODJHGpYHUURXLOODJH
    c
    &RUGRQG·DOLPHQWDWLRQURWDWLI
    d
    ,QWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW
    e
    9R\DQWGDOLPHQWDWLRQ
     3UpSDUDWLRQSRXUXWLOLVDWLRQGH
    O·DSSDUHLO)LJ
    1 Lavez-vous les cheveux, puis séchez-les complètement.
    2 Utilisez une brosse à larges dents pour vous coiffer. Assurez-vous
    qu’aucun nœud ne subsiste.
    3 Avant de commencer, appliquez sur la chevelure un spray de
    protection contre la chaleur.
    4 Séparez la chevelure en deux bandeaux avant la mise en forme.
    Conseil
     Exercez-vous plusieurs fois pour vous familiariser avec l’appareil,
    avant de le mettre sous tension. Avec de la pratique, les résultats
    REWHQXVV·DPpOLRUHURQWDXÀOGXWHPSV
    9RXVSRXYH]WURXYHUOHVLQVWUXFWLRQVGHPLVHHQIRUPHpWDSHSDU
    pWDSHGDQVOH*XLGHGHPLVHHQURXWH
    Après utilisation :
    1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
    2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
    3 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
    4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
     &RQVHLOVGHPLVHHQIRUPH
    Conseil
     Si vous voulez savoir comment réaliser des boucles, rendez-vous
    sur ZZZSKLOLSVFRPFXUOJXLGH
     Vos cheveux doivent rester secs lors de la réalisation des boucles.
     Pour des résultats durables, appliquez un spray coiffant sur chaque
    mèche avant de la boucler.
     3RXUGHVUHWRXFKHVYRXVSRXYH]DSSOLTXHUXQVSUD\GHÀQLWLRQXQH
    fois la mise en forme terminée.
     Si vos cheveux sont traités chimiquement (coloration ou
    SHUPDQHQWHXWLOLVH]WRXMRXUVXQSURGXLWFRLIIDQWTXLRIIUHXQH
    protection contre la chaleur avant utilisation.
     Plus la mèche est épaisse, plus la boucle est lâche. Pour des boucles
    naturelles, la largeur de mèche recommandée est de 3 cm.
     Différentes techniques vous permettent de créer différents types de
    boucles, par exemple, vers l’intérieur ou l’extérieur, ou encore des
    boucles larges ou plus serrées.
     Pour des boucles vers l’intérieur, faites tourner l’appareil vers
    votre tête
     Pour des boucles vers l’extérieur, faites tourner l’appareil dans le
    sens inverse
     Pour un style moderne et naturel, alternez entre les deux types
    de boucles
     Si vous effectuez un tour complet avec l’appareil ou si vous le
    faites tourner tout en tirant vers le bas, vous obtiendrez des
    boucles serrées
     Si vous effectuez une rotation inférieure à 180 degrés, les boucles
    seront moins marquées. Pour obtenir de belles boucles, faites
    tourner l’appareil d’au moins 180 degrés en le maintenant parallèle
    au sol tout en tirant vers le bas OHQWHPHQWHWGHPDQLqUHFRQWLQXH.
     Vous pouvez également utiliser ce boucleur pour lisser vos cheveux.
    Placez simplement une mèche de cheveux entre les plaques en
    appuyant sur les boutons, puis tirez délicatement vers le bas.
     Ce boucleur peut également être utilisé pour FUpHUGXYROXPHjOD
    racine des cheveux. Placez une mèche de cheveux entre les plaques
    HWWHQH]O·DSSDUHLOjGHJUpVGXFXLUFKHYHOXSHQGDQWTXHOTXHV
    secondes. Relâchez délicatement la mèche en appuyant sur les deux
    boutons.
     3RXUERXFOHUXQHPqFKHSOXVÀQHYRXVSRXYH]DSSX\HUVXUO·XQGHV
    boutons pour obtenir un petit espace entre les plaques.
     Après avoir bouclé une mèche, maintenez la boucle en place avec les
    doigts quelques instants avant de poursuivre la mise en forme.
     Pour un aspect plus naturel, brossez délicatement les cheveux après
    les avoir bouclés.
     Si des cheveux se coincent ou sont tirés pendant l’utilisation, appuyez
    sur les boutons de verrouillage/déverrouillage pendant l’application
    pour libérer les cheveux.
    5 Garantie et service
    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
    exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
    un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com
    ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
    trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
    garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs
    dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
    Indonesia
    Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
    memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
    produk Anda di www.philips.com/welcome.
    1 Penting
    %DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D
    dan simpanlah sebagai referensi nanti.
     PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
    dekat air.
     Bila alat digunakan di kamar mandi,
    cabutlah stekernya setelah digunakan
    karena dekat dengan air dapat
    menimbulkan risiko, sekalipun alat
    telah dimatikan.
     PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
    di dekat bak mandi, pancuran,
    bak, atau tempat berisi air
    lainnya.
     Selalu cabut steker setiap kali
    selesai menggunakan alat.
     Jika kabel listrik rusak, maka harus
    diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
    Philips atau orang yang mempunyai
    NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL
    bahaya.
     Alat ini dapat digunakan oleh anak-
    anak di atas 8 tahun dan orang dengan
    FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
    mental yang kurang atau kurang
    SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND
    mereka diberi pengawasan atau
    SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ
    alat yang aman dan mengerti
    bahayanya. Anak-anak dilarang
    memainkan alat ini. Pembersihan dan
    perawatan tidak boleh dilakukan oleh
    anak-anak tanpa pengawasan.
     Sebelum Anda menghubungkan alat,
    SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD
    alat sesuai dengan voltase listrik di
    tempat Anda.
     Jangan gunakan alat untuk keperluan
    selain yang diterangkan dalam buku
    SHWXQMXNLQL
     Bila alat telah terhubung ke listrik,
    MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D
    tanpa diawasi.
     Jangan sekali-kali menggunakan
    aksesori atau komponen apa pun dari
    produsen lain atau yang tidak secara
    khusus direkomendasikan oleh Philips.
    Jika Anda menggunakan aksesori atau
    komponen tersebut, garansi Anda
    PHQMDGLEDWDO
     Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
     Tunggulah sampai alat sudah dingin
    sebelum menyimpannya.
     Berhati-hatilah saat menggunakan
    DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV
    Cukup pegang gagang karena bagian
    lain panas dan hindari kontak dengan
    kulit.
     Selalu tempatkan alat pada permukaan
    yang tahan panas, stabil, dan datar.
    Pelat panas tidak boleh menyentuh
    permukaan atau bahan yang mudah
    terbakar.
     Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
    bagian alat yang panas.
     Jauhkan alat dari barang dan bahan
    yang mudah terbakar saat dihidupkan.
     Jangan pernah menutupi alat dengan
    sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
    saat sedang panas.
     Gunakan alat hanya pada rambut yang
    kering. Jangan operasikan alat dengan
    tangan yang basah.
     Jagalah alat agar tetap bersih dan
    bebas dari debu serta produk
    penataan seperti mousse, semprotan,
    dan gel. Jangan sekali-kali menggunakan
    alat bersama dengan produk penata.
     Pelat alat ini diselimuti lapisan. Lapisan
    ini lambat laun akan menipis seiring
    waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
    memengaruhi performa alat.
     Jika alat digunakan pada rambut yang
    diwarnai, pelatnya bisa berkarat.
    Sebelum menggunakannya di rambut
    palsu, selalu tanyakan pada distributor
    rambut tersebut.
     Bawalah selalu alat ke pusat servis
    resmi Philips untuk diperiksa atau
    diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
EasyCurler BHH777 Philips

Apakah Anda memiliki pertanyaan tentang EasyCurler BHH777 Philips?

Jumlah pertanyaan: 0

Ajukan pertanyaan anda mengenai Philips EasyCurler BHH777 di sini kepada pemilik produk lainnya. Sampaikan dekripsi yang jelas dan singkat tentang masalah dan pertanyaan anda. Semakin jelas penjelasan masalahnya, semakin mudah bagi pemilik Philips EasyCurler BHH777 lainnya untuk menyediakan jawaban terbaik.

Tampilkan panduan gratisPhilips EasyCurler BHH777 di sini. Anda sudah membaca panduan tetapi tidak menjawab pertanyaan anda? Silakan ajukan pertanyaan anda pada halaman ini kepada pemilik Philips EasyCurler BHH777 lainnya. Ajukan pertanyaan Anda di sini

spesifikasi produk

Umum
Brand Philips
Model EasyCurler BHH777
Produk Penata rambut
EAN 18710103707643, 68710103707648, 08710103707646, 8710103707646
Bahasa Bahasa Indonesia, Inggris, Belanda, Jerman, Perancis, Spanyol, Italia, Swedia, Portugis, Denmark, Norwegia
Jenis berkas PDF
Detail teknis
Sistem pemanasan keramik
Jumlah tingkat pemanasan 1
Pengkondisian ion
Tipe Hangat
Mematikan daya secara otomatis
Warna produk Black, Purple
Waktu pemanasan 30
Panjang kabel 1.8m
Jenis pemanas PTC
Suhu 200°C
- 2
Termostat yang dapat diatur
Tombol on/off
- 2
Daya
Tegangan masukan AC 110-240V
Frekuensi masukan AC 50 - 60Hz
Tegangan masukan AC 110-240V
Frekuensi masukan AC 50 - 60Hz
Performa
Sistem pemanasan keramik
Jumlah tingkat pemanasan 1
Pengkondisian ion
Waktu pemanasan 30
Jenis pemanas PTC
Teknologi Hangat
Tipe Catok pelurus
Meluruskan rambut
Mengeriting rambut
Menata rambut
Mengeringkan rambut
Ergonomik
Mematikan daya secara otomatis
Panjang kabel 1.8m
Tombol on/off
Desain
Warna produk Black, Purple
Fitur
Suhu 200°C

petunjuk.co.id

Mencari panduan? petunjuk.co.id menjamin anda untuk menemukan panduan yang anda cari dalam waktu singkat. Database kami memuat lebih dari 1 juta panduan PDF untuk lebih dari 10,000 merek. Setiap hari kami menambahkan panduan terbaru sehingga anda akan selalu menemukan produk yang anda cari. Sangat mudah: hanya dengan mengetikkan nama merek dan tipe produk dalam kotak penelusuran dan anda akan melihat secara instan panduan yang anda pilih secara online dengan gratis.

petunjuk.co.id

© Hak Cipta 2020 petunjuk.co.id. Hak Cipta Dilindungi.