Care Straight & Curl HP8345 Philips

Petunjuk Care Straight & Curl HP8345 Philips

  • b
    Register your product and get support at
    EN User manual
    DA Brugervejledning
    DE Benutzerhandbuch
    EL 
    ES Manual del usuario
    FI Käyttöopas
    FR Mode d’emploi
    IT Manuale utente
    IN Petunjuk Pengguna
    NL Gebruiksaanwijzing
    NO Brukerhåndbok
    PT Manual do utilizador
    SV Användarhandbok
    TR 
    Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
    To better understand the instructions, please refer to the video clip at
    1 Important
    Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
    for future reference.
     WARNING: Do not use this appliance
    near water.
     When the appliance is used in a
    bathroom, unplug it after use since
    the proximity of water presents a risk,
    even when the appliance is switched
     WARNING: Do not use
    this appliance near bathtubs,
    showers, basins or other
    vessels containing water.
     Always unplug the appliance after use.
     If the mains cord is damaged, you
    must have it replaced by Philips, a
    service centre authorised by Philips or
    avoid a hazard.
     This appliance can be used by
    children aged from 8 years and above
    and persons with reduced physical,
    sensory or mental capabilities or
    lack of experience and knowledge
    if they have been given supervision
    or instruction concerning use of
    the appliance in a safe way and
    understand the hazards involved.
    Children shall not play with the
    appliance. Cleaning and user
    maintenance shall not be made by
    children without supervision.
     Before you connect the appliance,
    ensure that the voltage indicated on
    the appliance corresponds to the local
    power voltage.
     Do not use the appliance for any
    other purpose than described in this
     When the appliance is connected to
    the power, never leave it unattended.
     Never use any accessories or
    parts from other manufacturers
    recommend. If you use such
    accessories or parts, your guarantee
    becomes invalid.
     Do not wind the mains cord round
    the appliance.
     Wait until the appliance has cooled
    down before you store it.
     Pay full attention when using the
    appliance since it could be extremely
    hot. Only hold the handle as other
    parts are hot and avoid contact with
    the skin.
     Always place the appliance with the
    surface. The hot heating plates should
    never touch the surface or other
     Avoid the mains cord from coming
    into contact with the hot parts of the
     Keep the appliance away from
    it is switched on.
     Never cover the appliance with
    anything (e.g. a towel or clothing)
    when it is hot.
     Only use the appliance on dry hair. Do
    not operate the appliance with wet
     Keep the heating plates clean and free
    of dust and styling products such as
    mousse, spray and gel. Never use the
    appliance in combination with styling
     The heating plates have coating
    on. This coating might slowly wear
    away over time. However, this does
    not affect the performance of the
     If the appliance is used on color-
    treated hair, the heating plates may be
    always consult their distributor.
     Always return the appliance to a
    service centre authorized by Philips
    for examination or repair. Repair by
    extremely hazardous situation for the
     
    openings to avoid electric shock.
     Do not pull on the power cord after
    using. Always unplug the appliance by
    holding the plug.
    This Philips appliance complies with all applicable standards and
    This symbol means that this product shall not be disposed
    of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
    country’s rules for the separate collection of electrical and
    electronic products. Correct disposal helps prevent negative
    consequences for the environment and human health.
    2 Straighten your hair
    Preparation for hair
     Wash hair with shampoo and conditioner
     Use heat protection product and comb your hair with large-
    toothed comb
     Blow dry your hair with a brush
    Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your
    hair. Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter. Always
    It is suggested to keep the heating plates locked before use.
    1 Connect the plug to a power supply socket.
    2 Press and hold the
    button ( ) until the display screen lights up.
    » The default temperature setting 160°C is displayed (
    3 Press the
    or buttons ( ) to select your desired
    temperature setting. Refer to the Hair Type table at the end of the
    » When the heating plates are heating up, the temperature digits
    will blink.
    » When the heating plates have reached the selected temperature,
    the temperature digits stop blinking.
    ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above
    200°C. When you increase the temperature above 200°C, the
    temperature will increase only 5°C by each step.
    4 The ion function is activated when the appliance is switched on,
    which provides additional shine and reduces frizz.
    » The ion indicator (
    ) is displayed.
    » You may smell a special odor and hear a sizzling noise. It is
    common because they are caused by the ion generator.
    5 Slide the closing lock (
    ) downwards to unlock the appliance.
    6 The keys are automatically locked if no button is pressed for 15
    seconds to avoid unintentional switching.
    for 1 sec to unlock the appliance.
    7 Comb your hair and then start by clipping your blow dried hair into
    sections not wider than 5cm.
    Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
    8 Place one section of hair in between the heating plates (
    ) and
    9 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
    (max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
    10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you
    achieve your desired look.
    11 
    Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
    Note: The appliance has auto shut-off function. It switches off
    automatically after 60 minutes.
    3 Create curls and flicks
    1 Take a section of hair and place it between the heating plates.
    2 Wrap the hair once around the straightener with the hair covering
    over the upper part of the straightener. Hold on to the remaining
    hair so that it stays between the plates.
    3 Turn the straightener 180 degree inwards.
    4 Move your hand which is holding the remaining hair in Step 2 to the
    cool tip.
    5 Pull the straightener downwards along the hair and rotate
    continuously in a downward motion until you reach the end of the
    Tip: Gently relax the grip on the handle as you rotate so that you can
    easily turn the straightener
    1 Straighten your hair as described in Chapter 2. As straightener gets
    close to the end of the hair tips, slowly rotate your wrist to turn the
    straightener in half-circle motion inwards (or outwards) till hair glides
    off the plates.
    2 Repeat the above step until you achieve the desired look.
    After use:
    1 Switch off the appliance and unplug it.
    2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
    3 Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
    4 Close the heating plates (
    ) and slide the closing lock ( )
    upwards to lock the appliance.
    5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
    the hanging loop (
    ), or store it in the supplied pouch ( ), with
    the appliance and cable placed properly (
    Use the straightener only when your hair is dry.
    Frequent users are recommended to use heat protection
    products when straightening.
    Hair Type Temperature Setting
    Coarse, curly, hard-to-
    Mid to High (180 ºC and above)
    Fine, medium-textured or
    softly waved
    Low to Mid (150 ºC to 180 ºC)
    Pale, blonde, bleached or
    Low (Below 150ºC)
    4 Guarantee and service
    If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
    you have a problem, please visit the Philips website at
    Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
    Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
    udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
    produkt på
    1 Vigtigt
     
    opbevar den til senere brug.
     ADVARSEL: Anvend ikke dette
    apparat i nærheden af vand.
     Hvis du anvender apparatet i
    badeværelset, skal du trække stikket
    ud efter brug, da vand udgør en risiko,
    selvom apparatet er slukket.
     ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
    i nærheden af badekar,
    brusekabiner, kummer eller
    andre kar, der indeholder vand.
     Tag altid stikket ud, efter du
    har brugt apparatet.
     Hvis netledningen beskadiges, må den
    kun udskiftes af Philips, et autoriseret
    Philips-serviceværksted eller en
    undgå enhver risiko.
     Dette apparat kan bruges af børn
    fra 8 år og opefter og personer
    med reducerede fysiske, sensoriske
    eller mentale evner eller manglende
    erfaring og viden, hvis de er blevet
    instrueret i sikker brug af apparatet og
    forstår de medfølgende risici. Lad ikke
    børn lege med apparatet. Rengøring
    og vedligeholdelse må ikke foretages
    af børn uden opsyn.
     Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
    dig, at den spænding, der er angivet
    på apparatet, svarer til den lokale
     Brug ikke apparatet til andre
    formål end dem, der er beskrevet i
     Hold konstant opsyn med apparatet,
    når det er sluttet til stikkontakten.
     Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
    fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
    anvender en sådan type tilbehør eller
    dele, annulleres garantien.
     Du må ikke sno ledningen rundt om
     Læg aldrig apparatet væk, før det er
    helt afkølet.
     Vær meget opmærksom, når du
    bruger apparatet, da det kan være
    meget varmt. Hold kun i håndtaget,
    da de øvrige dele er varme, og undgå
    kontakt med huden.
     Placer altid apparatet med holderen
    brændbare materialer.
     Netledningen må ikke komme i
    kontakt med apparatets varme dele.
     Når apparatet er tændt, skal det
    holdes væk fra brændbare genstande
    og materialer.
     Når apparatet er varmt, må der ikke
    lægges noget hen over det (f.eks.
     Brug kun apparatet på tørt hår.
     Hold varmepladerne rene og fri
    for støv og stylingprodukter som
    f.eks. mousse, spray og gel. Brug
    aldrig apparatet sammen med
     Varmepladerne har en belægning.
    Denne belægning slides muligvis væk
    med tiden. Dette påvirker dog ikke
    apparatets ydeevne.
     Hvis apparatet bruges til farvet hår,
    kan det smitte af på varmepladerne.
    Kontakt altid forhandleren, før
    apparatet bruges på kunstigt hår.
     Reparation og eftersyn af apparatet
    skal altid foretages på et autoriseret
    Philips-serviceværksted. Reparation
    medføre ekstremt farlige situationer
    for brugeren.
     Stik aldrig metalgenstande ind i
    åbningerne, da dette kan give elektrisk
     Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
    altid stikket ud af stikkontakten ved at
    holde fast i stikket.
    Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
    og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
    Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bor tskaffes
    sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
    Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
    elektroniske produkter. Korrekt bor tskaffelse er med til at
    2 Glat håret ud
     Vask håret med shampoo og balsam
     Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en
    bredtandet kam
     
    Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. Se
    tabellen over hårtyper bagest i kapitlet. Vælg altid en lavere temperatur,
    Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
    1 Sæt stikket i stikkontakten.
    2 Tr yk og hold
    -knappen ( e ) nede, indtil displayet lyser.
    » Standardtemperaturindstillingen 160 °C vises (
    b ).
    3 Tr yk på knapperne
    eller ( d ) for at vælge den ønskede
    temperaturindstilling. Se tabellen over hårtyper bagest i kapitlet.
    » Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet.
    » Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder
    temperaturtallet op med at blinke.
    ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over
    200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun
    stige 5 °C for hvert trin.
    4 Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligere
    glans og reducerer krusning.
    » Ion-indikatoren (
    a ) vises.
    » Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd.
    Det er helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.
    5 Skub låseknappen (
    g ) nedad for at låse apparatet op.
    6 For at undgå skift ved et uheld låses tasterne automatisk, hvis der
    ikke trykkes på en knap i 15 sekunder.
    Tryk på
    i 1 sekund for at låse apparatet op.
    7 Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre hår i
    hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde.
    8 Placer en hårlok mellem varmepladerne (
    h ), og pres håndtagene
    godt sammen.
    9 
    5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
    10 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9, indtil du
    opnår det ønskede resultat.
    11 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en
    Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren.
    Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk
    efter 60 minutter.
    3 Lav krøller og buede spidser
    1 Tag en hårlok, og placer den mellem varmepladerne.
    2 
    3 
    4 Flyt den hånd, der holder det resterende hår i trin 2, mod den kolde
    5 
    nedadgående bevægelse, indtil du kommer til slutningen af håret.
    1 
    glider af pladerne.
    2 Gentag ovenstående trin, indtil du opnår det ønskede resultat.
    Efter brug:
    1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
    2 
    3 Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud.
    4 Luk varmepladerne (
    h ), og skub låseknappen ( g ) opad for at
    låse apparatet.
    5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
    også hænge det i ophængningsstroppen (
    f ) eller opbevare det
    i det medfølgende etui (
    j ) med apparatet og kablet placeret
    korrekt (
    k ).
    Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
    produkter ved glatning.
    Hårtype Temperaturindstilling
    Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår 
    Fint, almindeligt eller let krøllet
    Lav til medium (150 ºC til
    180 ºC)
    Lyst, blondt, afbleget eller farvet
    Lav (under 150 ºC)
    4 Garanti og service
    Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
    eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
    com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
    kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
    Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
    Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
    sollten Sie Ihr Produkt unter registrieren.
    Schauen Sie sich zum besseren Verständnis dieser Anweisungen den
    Videoclip auf der Website
    index.html an.
    1 Wichtig
    Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
    durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
     WARNUNG: Verwenden Sie das
    Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
     Wenn das Gerät in einem
    Badezimmer verwendet wird, trennen
    Sie es nach dem Gebrauch von der
    Stromversorgung. Die Nähe zum
    Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
    wenn das Gerät abgeschaltet ist.
     WARNUNG: Verwenden Sie das
    Gerät nicht in der Nähe von
    Badewannen, Duschen,
    Waschbecken oder sonstigen
    Behältern mit Wasser.
     
    Netzstecker aus der Steckdose.
     Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
    ein defektes Netzkabel nur von einem
    Philips Service-Center, einer von
    Philips autorisierten Werkstatt oder
    durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
     Dieses Gerät kann von Kindern
    ab 8 Jahren und Personen mit
    verringerten physischen, sensorischen
    oder psychischen Fähigkeiten oder
    Mangel an Erfahrung und Kenntnis
    verwendet werden, wenn sie bei der
    Verwendung beaufsichtigt wurden
    oder Anweisung zum sicheren
    Gebrauch des Geräts erhalten und
    die Gefahren verstanden haben.
    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
    spielen. Die Reinigung und Wartung
    darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
    durchgeführt werden.
     Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
    anschließen, überprüfen Sie, ob die
    auf dem Gerät angegebene Spannung
    mit der Netzspannung vor Ort
     Verwenden Sie das Gerät
    nie für andere als in dieser
    Bedienungsanleitung beschriebene
     Wenn das Gerät an eine Steckdose
    angeschlossen ist, lassen Sie es zu
    keiner Zeit unbeaufsichtigt.
     Verwenden Sie niemals Zubehör
    oder Teile, die von Drittherstellern
    stammen bzw. nicht von Philips
    empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
    Zubehör oder Teile verwenden,
    erlischt Ihre Garantie.
     Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
    das Gerät.
     Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
    Sie es wegräumen.
     Geben Sie acht bei der Verwendung
    des Geräts, da es äußerst heiß sein
    könnte. Halten Sie nur den Griff,
    da die anderen Teile heiß sind, und
    vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
     Stellen Sie das Gerät immer mit dem
    Ständer auf eine hitzebeständige,
    stabile ebene Fläche. Die heißen
    oder anderes brennbares Material
     Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
    nicht mit den heißen Teilen des Geräts
    in Berührung kommt.
     Halten Sie das eingeschaltete
    Gerät fern von leicht entzündbaren
    Gegenständen und Materialien.
     Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
    mit Handtüchern, Kleidungsstücken
    oder anderen Gegenständen.
     Verwenden Sie das Gerät nur an
    trockenem Haar. Bedienen Sie das
    Gerät nicht mit nassen Händen.
     Halten Sie die Heizplatten sauber
    und frei von Staub sowie von
    Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
    Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
    das Gerät nie in Kombination mit
     Die Heizplatten sind beschichtet.
    Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
     Bei Verwendung mit getöntem oder
    gefärbtem Haar können sich die
    Heizplatten möglicherweise verfärben.
    Wenden Sie sich an Ihren Händler,
    bevor Sie es für künstliches Haar
     Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
    bzw. Reparatur stets an ein von
    Philips autorisiertes Service-Center.
    Personen kann zu einer hohen
    Gefährdung für den Verbraucher
     Führen Sie keine Metallgegenstände
    in die Öffnungen ein, da dies zu
    Stromschlägen führen kann.
     Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
    am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
    am Netzstecker, um das Gerät von der
    Stromversorgung zu trennen.
    Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
    der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
    Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
    normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
    Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
    Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
    Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswir kungen
    auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
    2 Haarglättung
    Vorbereitung des Haars
     Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung
     Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haar
    mit einem grobzinkigen Kamm
     Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste
    Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Schauen
    Sie sich die Tabelle zu den verschiedenen Haartypen am Ende des
    Kapitels an. Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer
    eine niedrige Temperaturstufe.
    Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts
    verschlossen zu halten.
    1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
    2 Halten Sie die Taste
    ( 
    » Die Standard-Temperaturstufe von 160 °C wird angezeigt (
    3 Drücken Sie die Tasten
    oder ( ), um Ihre gewünschte
    Temperatureinstellung auszuwählen. Weitere Informationen
    entnehmen Sie bitte der Haartyp-Tabelle am Ende des Kapitels.
    » Während die Heizplatten sich erhitzen, blinkt die
    » Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht
    haben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken.
    ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über
    200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die
    4 Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät
    eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür,
    dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
    » Die Ionen-Betriebsanzeige (
    ) wird angezeigt.
    » Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder ein
    zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und
    wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
    5 Schieben Sie die Verriegelungstaste (
    ) nach unten, um die
    Verriegelung des Geräts aufzuheben.
    6 Die Tasten werden automatisch gesperrt, wenn innerhalb von
    15 Sekunden keine Taste gedrückt wird, um unbeabsichtigtes
    Umschalten zu verhindern.
    Halten Sie die Taste
    eine Sekunde lang gedrückt, um das Gerät zu
    7 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in Strähnen,
    die nicht breiter sind als 5 cm.
    Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
    8 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten (
    ), und
    drücken Sie die Griffe fest zusammen.
    9 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
    max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
    Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
    10 Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie Schritt 7 bis 9,
    bis Sie den gewünschten Look erzielt haben.
    11 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray
    Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht während des Stylings.
    Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich
    nach 60 Minuten automatisch aus.
    3 Stylen von Wellen und Locken
    1 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten.
    2 Wickeln Sie das Haar einmal um den Haarglätter, sodass das Haar
    den oberen Teil des Haarglätters umwickelt. Halten Sie das übrige
    Haar fest, damit es zwischen den Platten bleibt.
    3 Drehen Sie den Haarglätter um 180 Grad nach innen.
    4 Bewegen Sie Ihre Hand, die das Haar wie in Schritt 2 beschrieben
    festhält, in Richtung der Cool-Tip-Spitze.
    5 Ziehen Sie den Haarglätter nach unten entlang der Haare, und
    drehen Sie ihn dabei kontinuierlich in einer abwärts gerichteten
    Bewegung, bis Sie die Haarspitzen erreicht haben.
    Tipp: Lösen Sie Ihren Griff für die Drehbewegung etwas, sodass Sie den
    Haarglätter leichter drehen können.
    1 Glätten Sie Ihr Haar wie in Kapitel 2 beschrieben. Wenn Sie sich
    den Haarspitzen nähern, drehen Sie langsam Ihr Handgelenk, sodass
    der Haarglätter eine halbe Drehung nach innen (oder nach außen)
    macht, bevor Ihr Haar von den Heizplatten gleitet.
    2 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis Sie das gewünschte Ergebnis
    Nach der Verwendung:
    1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
    2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
    Sie es abkühlen.
    3 Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem feuchten Tuch.
    4 Schließen Sie die Heizplatten (
    ), und schieben Sie die
    Verriegelungstaste (
    ) nach oben, um das Gerät zu verriegeln.
    5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
    staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät mit der Aufhängeöse
    ) aufhängen, oder Sie verstauen es in der mitgelieferten Tasche
    ), in der sowohl das Gerät als auch das Kabel ordnungsgemäß
    aufbewahrt werden können (
    Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
    Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
    Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
    Haartyp Temperaturstufe
    Dick, lockig, schwer zu glätten Mittel bis hoch (180º C und
    Fein, normal oder leicht
    Niedrig bis mittel (150 ºC bis
    180 ºC)
    Hell, blond, gebleicht oder
    Niedrig (max. 150 ºC)
    4 Garantie und Kundendienst
    Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
    treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (
    com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem
    Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
    Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
    lokalen Philips Händler.
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    1 
    2 
    ( 
    » 
    3 
     ( 
    » 
    » 
    4 
    » 
    » 
    5 
    6 
    7 
    8 
    9 
    10 
    11 
     
    1 
    2 
    3 
    4 
    5 
    1 
    2 
    1 
    2 
    3 
    4 
    5 
     
     
    Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
    producto en
    Para entender mejor las instrucciones, consulte el clip de vídeo en
    1 Importante
    Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
     ADVERTENCIA: No utilice este
    aparato cerca del agua.
     Si utiliza el aparato en el cuarto de
    La proximidad de agua representa
     ADVERTENCIA: No utilice este
    aparato cerca del agua ni
    cerca de bañeras, duchas,
    cubetas u otros recipientes
    que contengan agua.
     Desenchufe siempre el aparato
     Si el cable de alimentación está
    dañado, deberá ser sustituido por
    Philips, por un centro de servicio
    autorizado por Philips o por personal
    situaciones de peligro.
     Este aparato puede ser usado por
    niños a partir de 8 años y por
    personas con su capacidad física,
    psíquica o sensorial reducida y por
    quienes no tengan los conocimientos
    y la experiencia necesarios, si han
    sido supervisados o instruidos acerca
    del uso del aparato de forma segura
    y siempre que sepan los riesgos que
    conlleva su uso. No permita que
    Los niños no deben llevar a cabo
    la limpieza ni el mantenimiento sin
     Antes de enchufar el aparato,
    en el mismo se corresponde con el
     No utilice este aparato para otros
     
     No utilice nunca accesorios ni piezas
    de otros fabricantes o que Philips no
    hace, quedará anulada su garantía.
     No enrolle el cable de alimentación
    alrededor del aparato.
     Espere a que se enfríe el aparato
    antes de guardarlo.
     Preste total atención cuando utilice
    el aparato, ya que puede estar muy
    caliente. Agarre solo el mango, ya que
    el resto de piezas están calientes, y
    evite el contacto con al piel.
     Coloque siempre el aparato con el
    estable y resistente al calor. Las placas
    de calentamiento calientes nunca
     Evite que el cable de alimentación
    entre en contacto con las piezas
    calientes del aparato.
     
     
     Utilice el aparato sólo sobre el pelo
    seco. No utilice el aparato con las
     Mantenga las placas de calentamiento
    limpias y sin polvo ni productos para
    moldear el pelo, tales como espuma
    moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
     Las placas de calentamiento tienen un
    revestimiento. Este revestimiento se
    puede desgastar lentamente con el
    tiempo. No obstante, esto no afecta al
    rendimiento del aparato.
     Si se utiliza el aparato con cabello
    teñido, las placas de calentamiento
    pueden mancharse. Antes de utilizarlo
    su distribuidor.
     Lleve siempre el aparato a un centro
    de servicio autorizado por Philips
    para su comprobación y reparación.
    Las reparaciones llevadas a cabo por
    lugar a situaciones extremadamente
    peligrosas para el usuario.
     
     No tire del cable de alimentación
    Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
    con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
    y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
    evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
    2 Alisado del pelo
    Preparación del pelo
     Lávese el pelo con champú y acondicionador
     
     Seque el pelo con secador y un cepillo
    Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo
    utilice la plancha por primera vez.
    Es recomendable mantener las placas alisadoras bloqueadas antes
    de utilizar el aparato.
    1 
    2 Mantenga pulsado el botón
    ( e ) hasta que se encienda el display.
    » Se mostrará la posición de temperatura predeterminada de
    160 °C (
    b ).
    3 Pulse los botones
    o ( d ) para seleccionar la posición de
    este capítulo.
    » 
    temperatura parpadearán.
    » Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura
    ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no
    intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C,
    esta aumentará solo en intervalos de 5 °C.
    4 La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el
    encrespado, se activa cuando el aparato está encendido.
    » Se muestra el indicador de iones (
    a ).
    » Es posible que se desprenda un olor característico y que se oiga
    un chisporroteo. Esto es habitual y se debe al generador de iones.
    5 Para desbloquear el aparato (
    de cierre.
    6 Los botones se bloquean automáticamente si no se pulsa ningún
    botón durante 15 segundos para evitar la activación involuntaria.
    durante 1 segundo para desbloquear el aparato.
    7 
    con secador en mechones que no superen los 5 cm de ancho.
    Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
    más mechones.
    8 Coloque un mechón de pelo entre las placas alisadoras (
    9 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
    (máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
    evitar que se caliente en exceso.
    10 Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9 hasta que
    obtenga el look que desea.
    11 
    Consejo: No cepille el pelo mientras le da forma.
    Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se
    apaga automáticamente transcurridos 60 minutos.
    3 Cómo crear rizos y formas
    1 Tome un mechón y colóquelo entre las placas de calentamiento.
    2 Envuelva el pelo una vez alrededor de la plancha de forma que
    que quede entre las placas.
    3 Gire la plancha para el pelo 180 grados hacia dentro.
    4 
    5 
    a las puntas.
    para dar la vuelta fácilmente a la plancha para el pelo
    1 Alise el pelo como desee, según se describe en el capítulo 2. Cuando
    la plancha para el pelo se acerque a las puntas, gire ligeramente
    la muñeca para dar la vuelta a la plancha con un movimiento
    semicircular hacia dentro (o hacia fuera) hasta que el pelo se deslice
    fuera de las placas.
    2 Repita el paso anterior hasta que consiga el aspecto que desee.
    Después del uso:
    1 Apague el aparato y desenchúfelo.
    2 
    3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
    4 Cierre las placas alisadoras (
    h ) y deslice el mecanismo de cierre
    g ) hacia arriba para bloquear el aparato.
    5 
    guardarlo colgándolo por su anilla (
    f ) o en la funda incluida ( j ),
    con el aparato y el cable colocados correctamente (
    k ).
    Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos
    para proteger el pelo cuando lo alisen.
    Tipo de cabello Posición de temperatura
    Grueso, rizado o difícil de alisar Media a alta (180 °C o superior)
    Fino, de textura media o
    ligeramente ondulado
    Claro, rubio, decolorado o
    4 Garantía y servicio
    si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
    com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
    distribuidor Philips local.
    Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
    katso ohjeiden tueksi video osoitteessa http://www.startresearch.
    1 Tärkeää
    käyttöä varten.
     VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
    veden lähellä.
     Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
    irrota pistoke pistorasiasta käytön
    vaikka virta olisi katkaistu.
     VAROITUS: älä käytä laitetta
    kylpyammeen, suihkun, altaan
    tai muiden vesiastioiden lähellä.
     Irrota pistoke pistorasiasta aina
     
    on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
    vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
    huoltoliikkeessä tai muulla
     Laitetta voivat käyttää myös yli
    fyysinen tai henkinen toimintakyky on
    on neuvottu laitteen turvallisesta
    ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
    Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
    ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
    laitetta ilman valvontaa.
     Varmista ennen laitteen liittämistä,
     Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
    oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
     
    sitä ilman valvontaa.
     Älä koskaan käytä muita kuin
    Philipsin valmistamia tai suosittelemia
    lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
    osia, takuu ei ole voimassa.
     
     
    säilytykseen asettamista.
     Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
    kun käytät sitä, koska se voi olla
    erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
    kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
    Vältä ihokosketusta.
     Aseta aina laite telineen kanssa
    tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
    ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
    minkään tulenaran materiaalin kanssa.
     
    kosketuksiin laitteen kuumien osien
     Pidä laite poissa helposti syttyvistä
    on kytkettynä.
     Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
    tai vaatteella, kun se on kuuma.
     Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
    Älä käytä laitetta märillä käsillä.
     Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
    kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
    tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
    muotoilutuotteiden kanssa.
     
    ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
     
    Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
     
    valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
    aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
     Älä työnnä laitteen aukkoihin
    metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
     
    pistorasiasta aina pitämällä kiinni
    Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
    Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
     elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
    2 Hiusten suoristaminen
    Hiusten valmistelu
     
     
     
    olevasta hiustyyppitaulukosta. Valitse aina matala asetus, kun käytät
    suoristinta ensimmäistä kertaa.
    Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
    1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
    2 Paina painiketta
    ( ), kunnes näyttö avautuu.
    » Oletuslämpötila-asetus 160 °C tulee näyttöön (
    3 Valitse haluttu lämpötila painamalla
    - tai -painiketta ( ).
    » Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerot
    » Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan,
    lämpötilaa osoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta.
    kuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain
    5 °C kerrallaan.
    4 
    vähentää pörröisyyttä.
    » Ionikäsittelyn osoitin (
    ) näkyy.
    » 
    5 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta (
    ) alaspäin.
    6 Painikkeet lukittuvat automaattisesti tahattoman vaihtamisen
    estämiseksi, kun mitään painiketta ei paineta 15 sekuntiin.
    Poista laitteen lukitus painamalla
    7 
    5 cm:n levyisiin osioihin.
    8 
    tiiviisti yhteen.
    9 
    eivät kuumene liikaa.
    10 Suorista loput hiuksista toistamalla vaiheita 7–9, kunnes hiuksesi
    näyttävät siltä kuin haluat.
    11 
    Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaa
    automaattisesti 60 minuutin kuluttua.
    3 Kiharoiden luominen ja latvojen
    1 
    2 Kierrä suortuva kerran suoristimen ympärille niin, että hiukset
    peittävät suoristimen yläosan. Pitele hiussuortuvaa niin, että se pysyy
    3 Käännä suoristinta 180 astetta sisäänpäin.
    4 Tar tu vaiheessa 2 hiussuortuvaa pitelevällä kädelläsi suoristimen cool
    5 
    kääntäminen on helppoa.
    1 Suorista hiuksesi osassa 2 kuvatulla tavalla. Kun suoristin on lähellä
    2 Toista edellä mainittu vaihe, kunnes haluamasi tyyli on valmis.
    Käytön jälkeen:
    1 
    2 
    3 
    4 
     )
    5 
    myös ripustaa sen ripustuslenkistä (
    ) tai säilyttää sitä mukana
    toimitetussa pussissa (
    Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
    Hiustyyppi Lämpötila-asetus
    Karkeat, kiharat, vaikeasti suoristettavat Keskitaso–korkea
    (vähintään 180 ºC)
    Ohuet, keskituuheat, pehmeästi
    Matala–keskitaso (150–180
     Matala (Alle 150 ºC)
    4 Takuu ja huolto
    suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www. tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on
    de tous les avantages de l‘assistance Philips, enregistrez votre produit à
    Pour mieux comprendre les instructions, regardez le clip vidéo à
    1 Important
    Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
     AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
     Si vous utilisez l’appareil dans une
    source d’eau constitue un risque,
    même lorsque l’appareil est hors
     AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
    d’une douche, d’un lavabo
    contenant de l’eau.
     
     Si le cordon d’alimentation est
     
    ou plus, des personnes dont les
    et de connaissances, à condition que
    ces enfants ou personnes soient
    sous surveillance ou qu’ils aient reçu
    des instructions quant à l’utilisation
    aient pris connaissance des dangers
    encourus. Les enfants ne doivent pas
    par des enfants sans surveillance.
     Avant de brancher l’appareil, assurez-
    l’appareil correspond bien à la tension
    secteur locale.
     N’utilisez pas l’appareil dans un autre
     Lorsque l’appareil est sous tension, ne
     
    par Philips. L’utilisation de ce type
    l’annulation de la garantie.
     N’enroulez pas le cordon
    d’alimentation autour de l’appareil.
     Attendez que l’appareil ait refroidi
    avant de le ranger.
     Cet appareil peut être extrêmement
    vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
    contact avec la peau.
     
    support sur une surface plane et
    être en contact avec la surface ou
     Veillez à ce que le cordon
    d’alimentation ne soit pas en contact
    avec les parties chaudes de l’appareil.
     
     
    exemple d’une serviette ou d’un
    vêtement) lorsqu’il est chaud.
     Utilisez l’appareil uniquement sur
    cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
     Les plaques chauffantes doivent être
    propres et ne doivent comporter
    produits coiffants du type mousse,
    avec des produits coiffants.
     Les plaques chauffantes sont pourvues
    d’un revêtement. Ce revêtement peut
    toutefois pas les performances de
     Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
    chauffantes se tachent. Avant d’utiliser
     
    pour l’utilisateur.
     
    dans les ouvertures au risque de vous
     Ne tirez pas sur le cordon
    Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
    2 Lissage de vos cheveux
    Préparation des cheveux
     
     
    cheveux avec un peigne à dents larges
     Faites un brushing à l’aide d’une brosse
    avant l'utilisation.
    1 
    2 
    ( 
    » 
    3 Appuyez sur les boutons
    ou ( 
    » Lorsque les plaques chauffantes chauffent, les chiffres de la
    » 
    4 
    » Le voyant de la fonction ionisante (
    » 
    par le diffuseur d’ions.
    5 
    ) vers le bas.
    6 
    fonctionnement involontaire.
    Appuyez sur
    7 
    8 
    ) et
    9 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
    des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez
    10 
    11 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray
    Astuce : ne brossez pas vos cheveux lorsque vous les mettez en forme.
    Remarque : l’appareil dispose d’une fonction d’arrêt automatique. Il
    3 Création de boucles et de vagues
    1 
    2 
    bien les cheveux restants pour qu’ils restent entre les plaques.
    3 
    4 
    la pointe froide.
    5 Faites glisser le lisseur vers le bas le long des cheveux et tournez-le
    1 
    lisseur se rapproche de la pointe des cheveux, pivotez lentement
    votre poignet pour faire tourner le lisseur selon un mouvement de
    cheveux glissent hors des plaques.
    2 
    Après utilisation :
    1 
    2 
    3 Nettoyez l’appareil et les plaques chauffantes à l’aide d’un chiffon
    4 Fermez les plaques chauffantes (
    verrouillage des plaques (
    ) vers le haut pour verrouiller l’appareil.
    5 
    ) ou le ranger dans la housse fournie ( ), en veillant à placer
    l’appareil et le cordon correctement (
    Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
    produits de protection contre la chaleur pour le lissage.
    Type de cheveux Réglage de température
     
    180 ºC)
    Fins, de texture moyenne ou
    Bas à moyen (entre 150 ºC et
    180 ºC)
    4 Garantie et service
    exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
    com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre
    Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
    revendeur Philips.
    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
    massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
    prodotto sul sito:
    Per comprendere meglio le istruzioni, fare riferimento al videoclip
    disponibile all’indirizzo
    1 Importante
    Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
    l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
     AVVERTENZA: non utilizzare questo
    apparecchio in prossimità di acqua.
     Quando l’apparecchio viene usato in
    la vicinanza all’acqua rappresenta un
     AVVERTENZA: non utilizzare questo
    apparecchio in prossimità
    di vasche da bagno, docce,
    lavandini o altri recipienti
    contenenti acqua.
     Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
     
    danneggiato deve essere sostituito
    da Philips, da un centro di assistenza
    autorizzato Philips o da persone
     Quest’apparecchio può essere usato
    da bambini di età superiore agli 8 anni
    e da persone con capacità mentali,
    esperienza o conoscenze adatte a
    condizione che tali persone abbiano
    ricevuto assistenza o formazione per
    utilizzare l’apparecchio in maniera
    sicura e capiscano i potenziali pericoli
    associati a tale uso. Evitare che i
    bambini giochino con l’apparecchio. Le
    operazioni di pulizia e manutenzione
    non devono essere eseguite da
    bambini senza la supervisione di un
     Prima di collegare l’apparecchio
    assicurarsi che la tensione indicata
    su quest’ultimo corrisponda a quella
     Non utilizzare l’apparecchio per scopi
    non descritti nel presente manuale.
     
    all’alimentazione, non lasciarlo mai
     Non utilizzare mai accessori o parti di
    altri produttori oppure componenti
    Specifications are subject to change without notice
    © 2015 Koninklijke Philips N.V.
    All rights reserved.
    3140 035 31086
Care Straight & Curl HP8345 Philips

Apakah Anda memiliki pertanyaan tentang Care Straight & Curl HP8345 Philips?

manual_questions_numberofquestions 0

Ajukan pertanyaan anda mengenai Philips Care Straight & Curl HP8345 di sini kepada pemilik produk lainnya. Sampaikan dekripsi yang jelas dan singkat tentang masalah dan pertanyaan anda. Semakin jelas penjelasan masalahnya, semakin mudah bagi pemilik Philips Care Straight & Curl HP8345 lainnya untuk menyediakan jawaban terbaik.

Tampilkan panduan gratisPhilips Care Straight & Curl HP8345 di sini. Anda sudah membaca panduan tetapi tidak menjawab pertanyaan anda? Silakan ajukan pertanyaan anda pada halaman ini kepada pemilik Philips Care Straight & Curl HP8345 lainnya.

spesifikasi produk

Brand Philips
Model Care Straight & Curl HP8345
Produk Penata rambut
EAN 08710103619192, 8710103619192
Bahasa Bahasa Indonesia, Belanda, Inggris, Jerman, Spanyol, Italia, Swedia, Portugis, Denmark, Norwegia, Finlandia
Jenis berkas PDF
Detail teknis
Temperatur (maks) 230°C
Indikator siap
Kabel putar
Sistem pemanasan keramik
Waktu pemanasan 30
Dapat digantung
Pengkondisian ion
Tipe Catok pelurus rambut
Panjang kabel 1.8m
Layar tampilan -
Kantong perjalanan
Warna produk Hitam

Produk terkait

Penata rambut Philips