Petunjuk SCF813 Philips AVENT

SCF813 Philips AVENT

Di sebelah kanan Anda bisa menemukan petunjuk SCF813 Philips AVENT. Jika Anda memiliki pertanyaan tentang Anda, silakan beri tahu kami di akhir laman ini.

Brand
Philips AVENT
Model
SCF813
Produk
EAN
0871010385277, 0871010385278, 0871010385279, 0871010385280, 0871010385281, 0871010385282
Bahasa
Inggris, Cina, Bahasa Indonesia
Jenis berkas
PDF
English
For your child’s safety and health
Warning!
- Always use this product with adult supervision.
- Never use feeding teats as a soother, to prevent
choking hazard.
- Continuous and prolonged sucking of uids will
cause tooth decay.
- Always check food temperature before feeding.
- It is not recommended to use a microwave to
warm up your baby‘s food or drinks. Microwaves
might alter the quality of food/drinks and destroy
some valuable nutrients and it may produce
localized high temperatures. Therefore, take extra
care if and when you heat up food in a microwave.
- When heating up liquid or food in the microwave,
only place the container without screw ring, teat and
cap. Always stir heated food to ensure even heat
distribution and check the temperature before serving.
- Keep all components not in use out of the reach
of children.
- Do not allow child to play with small parts or walk/
run while using bottles or cups.
- Do not place product in a heated oven.
- Drinks other than milk and water, such as fruit juices
and avored sugary drinks, are not recommended.
If used, they should be well diluted and only used
for limited periods, not constantly sipped.
- Expressed breast milk can be stored in sterilized
Philips Avent bottles/containers in the refrigerator
for up to 48 hours (not in the door) or in the freezer
for up to 3 months. Never refreeze breast milk or
add fresh breast milk to already frozen milk.
- Always discard any breast milk that is left over at
the end of a feed.
- Do not use abrasive cleaning agents or anti-
bacterial cleaners. Do not place components
directly on surfaces that have been cleaned with
anti-bacterial cleaners.
- Plastic material properties may be aected by
sterilizing and high temperatures. This can aect
the t of the cap.
- Inspect before each use and pull the feeding teat
in all directions.Throw away any part at the rst
signs of damage or weakness.
- Do not alter the product or parts of it in any way.
This may result in unsafe functioning of the product.
Before rst and every use
Disassemble all parts and clean them in warm soapy
water and rinse them thoroughly. Sterilize the parts in
boiling water for 5 minutes or by using a Philips Avent
sterilizer. This is to ensure hygiene. During sterilizing in
boiling water, make sure that the pan contains enough
water and prevent the bottle or other parts from
touching the side of the pan. This can cause irreversible
product deformation, defect or damage that Philips
cannot be held liable for. Make sure that you wash
your hands thoroughly and that the surfaces are clean
before contact with sterilized parts. Place all bottle
parts on a clean paper towel or on a clean drying rack
and allow them to air dry. Excessive concentration of
detergents may eventually cause plastic components
to crack. Should this occur, replace immediately. This
product is dishwasher safe - food colourings may
discolour parts. Clean and sterilize all parts before each
use. For hygiene reasons, we recommend replacing
teats after 3 months.
Assembly
When you assemble the bottle, make sure you place
the cap vertically onto the bottle so that the teat sits
upright (see image for more details). The teat is easier
to assemble if you wriggle it upwards instead of pulling
it up in a straight line.
Maintenance teat
Do not leave a feeding teat in direct sunlight or heat,
or leave in disinfectant (‘sterilizing solution’) for longer
than recommended, as this may weaken the parts. Keep
parts in dry, covered container.
Choosing the right teat for your baby
The Philips Avent teats are separately available with
dierent ow rates to help your baby with drinking. Over
time you can change the teat
accommodating the individual needs of your baby.
Philips Avent teats are clearly numbered on the side
to indicate ow rate. Make sure you use a teat with
the correct ow rate when you feed your baby. Use a
lower ow rate if your baby chokes, is leaking milk or
has trouble adjusting to the drinking speed. Use a higher
ow rate if your baby falls asleep during feeding, gets
frustrated or when feeding takes a very long time. These
Philips Avent teats can be used on the Philips Avent
feeding bottle and Philips Avent storage cups.
(1) The teat for 0m+ is ideal for newborn and breastfed
babies of all ages. The the number 1 is shown on the teat.
(2) The teat for 1m+ is ideal for breastfed babies of all
ages. The number 2 is shown on the teat.
(3) The teat for 3m+ is ideal for bottle fed babies at
3 months of age and up. The number 3 is shown on
the teat.
(4) The teat for 6m+ ideal for bottle fed babies at
6 months of age and up. The number 4 is shown on
the teat.
(I/II/III) Variable ow: has a bite resistant silicone teat.
The sturdier teat, with an adjustable ow rate to babies
convenience is ideal for bottle fed babies at 3 months
of age and up. The teat has one slot cut on the top for
uid and the markings I, II, III on the edges of the teat.
(Y) Thick feed: The thick feed teat designed for thicker
feeds is ideal for bottle fed babies at
6 months of age and up. The teat has one Y cut for uid
and the symbol Y on the teat.
Note: Every baby is unique and your baby‘s individual
needs may vary from the description of ow rates.
Ordering accessories
To locate a retailer or purchase replacement bottle, teat
or any Philips Avent baby product, visit our website at
www.philips.com/avent. The AirFree™ vent insert can
be purchased separately as an accessory for use with
any compatible Phillips Avent Anti-colic bottles.
Compatibility
Make sure to choose the correct teat corresponding
to the correct screw ring of your bottle: teats from the
Philips Anti-colic range only t in screw rings of the
Philips Anti-colic range, and Philips Natural teats only
t in Philips Natural screw rings. The high quality Philips
Avent bottle is compatible with most Philips Avent
breast pumps, spouts, sealing discs and cup tops.
Support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support.
Bahasa Melayu
Untuk keselamatan dan kesihatan anak anda
Amaran!
- Pastikan produk ini digunakan dengan
pengawasan orang dewasa setiap kali.
- Jangan sekali-kali menggunakan puting susu
sebagai puting penenang bayi, untuk mengelak
daripada bahaya tercekik.
- Penyedutan cecair yang berterusan dan
berpanjangan akan menyebabkan kereputan gigi.
- Suhu kandungan botol hendaklah diperiksa setiap
kali sebelum penyusuan.
- Ketuhar gelombang mikro tidak digalakkan
untuk memanaskan makanan atau minuman
bayi anda. Ketuhar gelombang mikro mengubah
kualiti makanan/minuman dan memusnahkan
sesetengah nilai nutrien dan boleh menghasilkan
suhu tinggi yang disetempatkan. Sehubungan
dengan itu, berhati-hati jika dan sewaktu anda
memanaskan makanan dalam ketuhar gelombang
mikro.
- Sewaktu memanaskan cecair atau makanan
dalam gelombang ketuhar mikro, cuma letakkan
bekas tanpa gelang skru, puting dan penutup.
Sentiasa kacau makanan yang dipanaskan untuk
memastikan pengagihan pemanasan yang sekata
dan uji suhu sebelum menghidangkannya.
- Pastikan semua komponen yang tidak digunakan
jauh dari jangkauan kanak-kanak.
- Jangan biarkan kanak-kanak bermain dengan
bahagian-bahagian kecilnya atau berjalan/
berlari
semasa menggunakan botol atau cawan.
- Jangan letakkan produk ke dalam ketuhar yang panas.
- Minuman selain susu dan air, seperti jus buah dan
minuman manis berperisa, tidak disyorkan. Jika
diambil, ia harus dicairkan dengan baik dan hanya
untuk tempoh yang terhad, bukan sentiasa dihirup.
- Susu badan yang diperah boleh disimpan di dalam
botol/bekas Philips Avent yang disteril dalam peti
sejuk sehingga 48 jam (bukan dalam pintunya)
atau dalam penyejuk beku sehingga 3 bulan.
Jangan bekukan semula susu badan atau tambah
susu badan yang baru kepada susu yang beku.
- Buang semua baki susu yang tinggal di akhir
penyusuan.
- Jangan gunakan agen pembersih yang melelas
atau pembersih anti bakteria. Jangan letakkan
komponen secara langsung atas permukaan yang
telah dibersihkan dengan pembersih anti bakteria.
- Sifat bahan plastik boleh terjejas oleh pensterilan
dan suhu tinggi. Ini boleh menjejaskan padanan
penutupnya.
- Periksa dengan teliti setiap kali sebelum
menggunakannya dan tarik puting ke semua arah.
Buang mana-mana bahagian dengan serta-merta
sebaik sahaja kelihatan tanda kerosakan atau
kelemahan.
- Jangan ubah produk atau bahagiannya dalam apa
keadaan sekalipun. Ini boleh menyebabkan
produk
tidak berfungsi dengan selamat.
Sebelum penggunaan pertama dan setiap penggunaan
Tanggalkan dan basuh semua bahagian dan cuci dalam
air suam bersabun dan bilas dengan teliti. Sterilkan
semua bahagian di dalam air mendidih selama 5 minit
atau dengan menggunakan pensteril Avent Philips.
Ini untuk memastikan kebersihan. Semasa pensterilan
dengan air mendidih, pastikan periuk mengandungi
air yang secukupnya dan cegah botol atau bahagian
lain daripada menyentuh tepi periuk. Ini boleh
menyebabkan perubahan bentuk, kecacatan atau
kerosakan kekal pada produk yang Philips tidak boleh
dipersalahkan. Pastikan anda mencuci tangan anda
dengan teliti dan permukaan dibersihkan sebelum
menyentuh bahagian yang telah disteril. Letakkan
semua bahagian botol di atas tuala kertas yang bersih
atau pada rak pengering yang bersih dan benarkannya
untuk dikeringkan oleh udara. Kepekatan detergen
yang melampau boleh menyebabkan komponen
plastik untuk retak. Sekiranya ini berlaku, gantikan
dengan segera. Produk ini boleh digunakan dengan
selamat dalam mesin basuh pinggan - pewarna
makanan mungkin akan merubah warna bahagiannya.
Bersihkan dan sterilkan semua bahagian sebelum
setiap penggunaan. Untuk tujuan kebersihan, kami
mengesyorkan agar puting diganti setiap 3 bulan.
Pemasangan
Apabila anda memasang botol tersebut, pastikan anda
meletakkan penutup secara menegak pada botol
supaya putingnya tegak (lihat imej untuk maklumat
lanjut). Puting lebih mudah dipasang jika anda
menggeliang-geliutnya ke atas dan tidak menariknya
ke atas secara lurus.
Penjagaan puting
Jangan biarkan puting penyusuan di bawah pancaran
matahari atau haba secara langsung atau biarkannya
dalam disinfektan (‚larutan pensteril‘“) lebih lama
daripada tempoh yang disyorkan, kerana ini boleh
melemahkan bahagian tersebut. Simpan di dalam
bekas yang kering dan bertutup.
Pilih puting yang sesuai untuk bayi anda
Puting Philips Avent disediakan secara berasingan
dengan pelbagai kadar aliran untuk membantu bayi
anda minum. Selepas satu tempoh, anda boleh
menukar puting yang sesuai dengan keperluan individu
bayi anda. Puting Philips Avent dinomborkan dengan
jelas pada sisi untuk menunjukkan kadar alirannya.
Pastikan anda menggunakan puting dengan kadar
pengaliran yang betul apabila anda menyusukan bayi
anda. Gunakan kadar aliran yang lebih rendah jika bayi
anda tercekik, mengeluarkan susu atau mempunyai
masalah menyesuaikan diri dengan kelajuan penyusuan.
Gunakan kadar aliran yang lebih tinggi jika bayi anda
tertidur semasa menyusu, berasa kecewa, atau apabila
penyusuan mengambil masa yang sangat lama. Puting
Philips Avent ini boleh digunakan pada botol susu
Philips Avent dan cawan Simpanan Philips Avent.
(1) Puting untuk 0m+ sesuai bagi bayi yang baru lahir
dan bayi semua peringkat usia yang menyusu badan.
Nombor 1 ditunjukkan pada puting.
(2) Puting untuk 1m+ sesuai bagi bayi yang baru lahir
dan bayi semua peringkat usia yang menyusu badan.
Nombor 2 ditunjukkan pada puting.
(3) Puting untuk 3m+ adalah sesuai untuk bayi yang
menyusu botol pada usia 3 bulan dan ke atas. Nombor
3 ditunjukkan pada puting.
(4) Puting untuk 6m+ adalah sesuai untuk bayi yang
menyusu botol pada usia 6 bulan dan ke atas. Nombor
4 ditunjukkan pada puting.
(I/II/III) Aliran Boleh Ubah: mempunyai puting silikon
yang tahan gigitan. Puting yang lebih kuat dengan
kadar aliran boleh laras bagi kemudahan bayi ini sesuai
untuk bayi yang menyusu botol pada usia 3 bulan dan
ke atas. Puting mempunyai satu potongan di atas untuk
bendalir dan tanda I, II, III di hujung puting.
(Y)
Penyusuan pekat: Puting penyusuan tebal direka
untuk penyusuan bagi minuman yang pekat sesuai
untuk bayi yang menyusu botol pada usia 6 bulan dan
ke atas. Puting mempunyai satu potongan berbentuk Y
dan simbol Y pada puting
.
Nota: Setiap bayi itu unik dan keperluan individu bayi
anda mungkin berbeza-beza daripada penerangan
tentang kadar aliran.
Memesan aksesori
Untuk mencari peruncit atau membeli botol ganti,
puting atau mana-mana produk bayi Philips Avent,
layarilah laman web kami di
www.philips.com/avent. Sisipan bolong AirFree™
boleh dibeli secara berasingan sebagai aksesori untuk
digunakan dengan mana-mana botol Antikembung
Phillips Avent yang serasi.
Keserasian
Pastikan anda memilih puting yang betul yang berkaitan
dengan gelang skru yang betul pada botol anda: puting
daripada barisan Antikembung Philips cuma sesuai
dengan gelang skru barisan Antikembung Philips dan
puting Philips Natural cuma sesuai dengan gelang skru
Philips Natural. Botol Philips Avent yang berkualiti tinggi
serasi dengan kebanyakan pam susu badan, muncung,
cakera pengedap dan penutup cawan Philips Avent
.
Sokongan
Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila
lawati www.philips.com/support.
Philips Avent Anti-colic baby bottle
Botol antikembung Philips Avent
ขวดนมทารกป้องกันอาการโคลิค Philips Avent
飞利浦新安怡防胀气婴儿奶瓶
飛利浦 Avent 防脹氣嬰兒奶瓶
필립스 아벤트 배앓이 방지 젖병
Philips Avent Milk Storage container
Bekas Penyimpanan susu Philips Avent
ภาชนะเก็บน้ำานม Philips Avent
飞利浦新安怡母乳储存杯
飛利浦 Avent 乳汁儲存容器
필립스 아벤트 모유/분유 보관 용기
Philips Avent trainer cup
Cawan latihan Philips Avent
ถ้วยหัดดื่ม Philips Avent
飞利浦新安怡训练杯
飛利浦 Avent 學習水杯
필립스 아벤트 빨대컵
Philips Avent breast pump
Pam susu Philips Avent
เครื่องปั๊มน้ำานม Philips Avent
飞利浦新安怡吸乳器
飛利浦 Avent 吸乳器
필립스 아벤트 유축기

Apakah Anda memiliki pertanyaan tentang SCF813 Philips AVENT?

Αν έχετε κάποια ερώτηση σχετικά με το \Philips AVENT SCF813"

Beli produk terkait:

spesifikasi produk

Warna
Warna produk Transparent, White
Detail teknis
Katup anti mual yes
Penyimpanan mudah yes
Mudah dipasang yes
Mudah digunakan yes
Bahan nipel Silikon
Bebas Bisphenol A (BPA) yes
Mudah dibersihkan yes
Bahan botol Polipropilena (PP)
Diuji secara klinis yes
Kapasitas botol 260 ml
Usia yang direkomendasikan (min) 0
Usia yang direkomendasikan (maks) 12
Negara asal Kerajaan Inggris
Dapat dibersihkan pada mesin pencuci piring yes
Isi kemasan
Jumah botol termasuk 1
Sejumlah nipel termasuk -